Читать «Майя Фокс. Магический квадрат» онлайн - страница 124

Сильвия Брена

— Трент, любовь моя, клянусь! Существуют тайны, которые не могут быть открыты раньше нужного часа.

— Но я должен знать сейчас!

Дебора отрешенно посмотрела на сына, сделала несколько глубоких вдохов и забормотала что-то себе под нос. Ее зрачки потемнели и расширились, взгляд потерял осмысленность.

Трент почувствовал себя не в своей тарелке. Его мать впервые впадала в транс в его присутствии.

Вдруг она схватила карандаш и начала писать. Быстро, справа налево, выстраивая буквы в ряд без пробелов.

Когда она отбросила карандаш, Трент с огромным трудом прочитал написанное, начав с последней буквы «В»:

ЬВОБЮЛЮОВСИТСАПСЫБОТЧТЕРМУ

ИНИГОБЯМИЬТИСОНТЕДУБЯАРОТОКИ

АКЕЛАДЗИТЕДИРПЯАРОТОКАКШУВЕД

НЕМЕРВЕЦНОКВ

Голова у него закружилась, и, чтобы не упасть, он был вынужден схватиться за край стола. Он еле отдышался, с усилием сделал первый шаг и, едва переставляя ноги, пошел в свою комнату.

Там он сел на кровать, сдавил голову руками. И зарыдал. В полном отчаянии.

Затем взял себя в руки и вытер слезы. Достал мобильник и сильно, словно вколачивая гвозди, застучал по кнопкам, набирая Майин номер. Майя не отвечала. Он в последний раз посмотрел на нее на дисплее мобильника и проговорил вслух:

— Прощай, любовь моя. Я буду всегда любить тебя. Что бы ни произо… — Он не закончил фразу. Его мобильный зазвонил. Он взглянул на дисплей. Узнал номер. И нажал кнопку «Занято».

ГЛАВА 85

Учитель Чанг с неодобрением смотрел на старания Майи.

У нее никак не выходила заданная им последовательность движений. Майя кожей чувствовала недовольство Учителя, но не могла добиться нужной точности. Упражнение ей совсем не нравилось.

— Я прошу сосредоточиться. Я прошу большей гибкости.

— У меня не получается, Учитель, я чертовски устала.

— «Чертовски» — нехорошее слово. И твоя позиция нехорошая.

— Но я больше не могу!

— Не существует «не могу». Существует воля. Она изменяет мир.

— Учитель Чанг, сжальтесь…

Старый монах отвернулся от девушки и, сунув руки в широченные рукава своего кимоно, направился к выходу из гимнастического зала.

Майя, ощущая острую боль в икрах и ягодицах, встала без помощи рук с коврика. Свернула его и пошла в раздевалку.

С самого утра она чувствовала себя разбитой и не могла собраться с силами, чтобы разучить новое упражнение, которое приготовил для нее Учитель Чанг.

Идя к выходу, она заметила в углу зала парня, который с завидной легкостью выполнял крайне сложное упражнение. Она впервые видела здесь этого парня с прекрасно развитой мускулатурой, длинными светлыми волосами и холодными глазами. Майя остановилась на мгновение, захваченная красотой его движений. Ровно и глубоко дыша, тот, проявляя необыкновенную гибкость, принимал невероятные позы, диктуемые упражнением.

Выходя из раздевалки, Майя столкнулась с парнем в коридоре.

— Добрый день! — с улыбкой поздоровался он.

Майю поразила смесь доброжелательности и высокомерия на физиономии парня.

— Добрый день! Я видела, как ты классно делал это странное упражнение.

— Оно называется «движение змеи».

— Ты хорошо тренирован.