Читать «Легенды ночных стражей 2: Вторжение» онлайн - страница 63

Кэтрин Ласки

Песня расцветала в ее груди и гнала вперед. Этой песне даже катабатические ветра были нипочем!

Вскоре Гильфи увидела бледные струйки пара, клубящиеся над взбаламученной водой. Она с силой забила крыльями и, запев песню с самого начала, понеслась навстречу океанскому воздушному туннелю. Но когда первый куплет подошел к концу, Гильфи вдруг резко оборвала пение.

«Сон? Поверить в сон? Что это означает? Может быть, сон — это мечта? Но есть ли у меня такая мечта?»

Внезапно слова песни наполнились для нее новым и очень важным смыслом. Когда она пела ее в первый раз, ей просто хотелось поскорее добраться домой, на любимое Великое Древо, к своим друзьям, к Сорену. Но теперь ей стало казаться, будто песня скельда призывает ее к чему-то большему.

Теплое воздушное течение мягко приподняло Гильфи и понесло вперед. Ей было тепло. Уютно. Она могла лететь так очень долго, без устали, до самого моря Хуула, до самого дома.

Так почему же она медлит? Странная песня звала ее покинуть теплое воздушное течение и развернуться навстречу суровому морскому ветру… Но зачем?

«Смогу ли я следовать сну?»

И тут в желудке у Гильфи стало зарождаться какое-то странное, до сих пор неизведанное чувство. Это была не дрожь страха, но что-то непонятное, похожее на восторг.

«Но ведь я не вижу снов! Это Сорен у нас сновидец! Это у него бывают звездные озарения. Его сны часто сбываются…»

Гильфи знала, что в ткани сновидения существуют невидимые обычной сове прорехи и Сорен обладал даром смотреть сквозь них. Но сейчас Гильфи почему-то казалось, будто и она смотрит сквозь такое отверстие и видит тот же сон, что и Сорен.

«Как странно! — подумала она. — Мы как будто заглядываем туда с разных сторон».

— Сорен! — беззвучно прошептала она. — Наберись терпения и не отчаивайся. Я обязательно вернусь! Но пока мне нужно кое-что сделать.

Она должна вернуться обратно. Должна добраться до Ледяных Клювов, потому что хоть Ифгар с Граггом и не узнали самого важного, но они все равно могли предупредить Чистых о готовящемся вторжении и погубить всю операцию.

Значит, Гильфи должна убедить Ледяные Клювы, дивизии Глаукса Быстрокрылого и кильских змей оказать помощь Ночным Стражам!

Гильфи вырвалась из мягких объятий теплого воздушного течения и помчалась навстречу катабатическим ветрам. Она полетит на остров Черной Гагары, хотя бы все ветра в мире пытались ее остановить! Ради Сорена, ради Великого Древа и Ночных Стражей она готова была слетать в сам Хагсмир и обратно!

Каким-то чудом она находила в свирепых ветрах безопасные туннели, какая-то неведомая сила помогала ей обнаруживать слабые края, где катабатические вихри стихали и выдыхались. Что-то гнало ее вперед и подсказывало путь…

А в это самое время на вершине самой высокой скалы на острове Черной Гагары сидела белая полярная сова Снорри. Она первой увидела Гильфи и запела новую песню. Это была песня о самом редком цветке Северных Царств, о хрупком и смелом растении, которое совы называют иссенблюменом, или ледяным цветком.

На краю лавины снежной, Где земля со льдом граничит И ветра свирепо воют Над безжизненной равниной, Там растет цветок чудесный, Не страшащийся мороза, Не пугающийся стужи. Он один находит силы Жить на самой тонкой кромке Между гибелью и жизнью, Между вечной тьмой и светом. Как отважный иссенблюмен Не сдается льду и смерти, Так и крошечная птица — Легче пуха, мельче снега — Храбро спорит с силой ветра. Пусть ревет свирепый вихрь, Пусть неистовствует море — Ярость северной стихии Нипочем малютке-эльфу. Дрожь желудка, робость сердца Отступают перед долгом. Ради дружбы, ради друга, Все она преодолеет, И ничто не остановит Крыльев этой птицы храброй. О, прекрасный иссенблюмен! Ледяная роза снега, Глетчера цветок любимый, Лилия штормов и ветра! Ты тверда в своем цветенье, Торжествуешь ты, над смертью И цветешь во славу жизни! Ты сродни отважной птице, Сила в вас одной природы, В мужестве своем вы — сестры. Ибо храбрые — тщедушны, Ибо слабые — всесильны, Ибо робкие — находят Силы для борьбы Со смертью И встают на бой за правду!