Читать «Дело о пропавшем миллионере» онлайн - страница 32

Эмили Родда

— Как это? — спросил Ник. Свинотт хрюкнул:

— Я вовсе не горю желанием, чтобы тут шныряли копы, если сам могу разобраться. Это только потревожит гостей. Да и вообще будет выглядеть не очень прилично. Просто отдайте цепочку, и я сообщу, что нашел ее в туалете или где-нибудь еще. Ну, выкладывайте.

— Не брали мы никакой цепочки! — взвизгнула Лиз. В ее глазах сверкал гнев.

— Докажите, — парировал Свинотт. Никто не пошевелился.

Тогда этот тип посмотрел на мою куртку, которая так и осталась лежать у двери на стуле.

— Может, начнем с этого? — бросил он. Прежде чем я успела рот открыть, он вынул свои лапы из карманов и потянулся за курткой. Он поднял ее, вывернул, и начал обшаривать.

Из карманов посыпалась мелочь, автобусные билеты, за ними последовали еще какие-то бумажки. А потом вывалилось еще кое-что и упало на ковер.

Великолепная золотая цепочка.

Глава XII ЧТОБ ВАШЕГО ДУХУ ЗДЕСЬ НЕ БЫЛО!

Я услышала какой-то звук за своей спиной. Это Шэрон привстала со своего места. Лиз издала нечленораздельное восклицание. С громким сопением мистер Свин нагнулся и поднял цепочку. Он торжествующе ухмыльнулся, зажав в кулаке драгоценную добычу. Мистер Свин швырнул мою куртку на пол и демонстративно пнул ее ногой.

— Ты видела, Шэрон? — прохрипел он. — Теперь понимаешь, что я имел в виду? Шайка мелких воришек. Все они одинаковы.

— Санни, — с трудом выговорила Ришель, округлив глаза.

Я чувствовала, что все взгляды обращены на меня.

— Да я первый раз это вижу, — начала было оправдываться я, чувствуя комок в горле.

— Да, конечно, — фыркнул мистер Свин. — А в твой карман это попало чудом, да?

Цепочка засверкала немым упреком, когда он пропустил ее между своих жирных пальцев.

— Вот что, молокососы, убирайтесь-ка отсюда подобру-поздорову, пока я сам вас не вышвырнул, — рявкнул он. — И скажите спасибо, что я обнаружил это в кармане у вашей подружки-воровки до того, как это сделала полиция.

— Мистер Свинотт, я не знаю, как попала эта цепочка в карман Санни,— твердо произнесла Лиз, — но в одном я уверена — не она ее туда, положила. Это точно.

— Точно, — подхватил Том и встал рядом со мной.

Брови мистера Свинотта угрожающе сдвинулись. Он сделал шаг в сторону от двери и широким жестом распахнул ее.

Сжав руки в кулаки, он вперил в нас взгляд.

— Убирайтесь! — проревел он.

Лиз взяла меня за руку.

— Пошли, Санни, — шепнула она. — Идем.

— Нет. — Я затрясла головой, все еще не в силах поверить в происходящее.

— Так будет лучше, Санни, — пробормотал Том мне на ухо. — Пошли.

Я позволила им вывести меня за дверь. Я видела, как Элмо наклонился за моей курткой и подобрал монеты, которые раскатились по полу. Я шла как в тумане.

Проходя мимо Свинотта, я не смотрела в его сторону, но прекрасно слышала, что он сказал.

— Вон отсюда, и чтоб духу вашего здесь больше не было! Зарубите себе на носу. Если я еще хоть раз застукаю вас возле моих владений, эта барышня, нечистая на руку, моргнуть не успеет, как окажется в суде для подростков. И все остальные составят ей компанию.