Читать «Игра с шакалами» онлайн - страница 74
Барбара Вуд
— Да, но ведь…
Я не нашла, что возразить, и принялась разглядывать купе… Оно было очень тесным, однако чистым. И это меня порадовало. Свободного места было два дюйма на четыре, остальное пространство занимал шкаф, раковина и спальные места. В целом же довольно уютно.
— Вам нравится? — спросил Ахмед.
— Очень. Я буду спать как убитая.
Мы оба сели, и Ахмед закрыл дверь — стало тише.
— Мое купе находится рядом, но я останусь здесь, пока поезд не покинет пределы Каира и не проверят ваш билет. Возможно, кондуктор не знает английского. Затем пойду в свое купе, а вы запрете дверь. Вам понятно?
— Да, сэр.
— Если я вам понадоблюсь, постучите по этой стене, и я вас услышу. — Он постучал костяшками пальцев по стене у моего спального места. — Я сразу приду.
— Понятно.
— В Луксоре вы отправитесь в гостиницу. Не знаю, в какую — думаю, в «Нью Винтер Палас» может не оказаться свободных мест, но в «Винтер Палас» или «Луксор Отель» будут свободные номера. У меня нет времени звонить туда. Но это хорошие гостиницы.
— Мне все равно.
Он вежливо улыбнулся и искоса посмотрел на меня.
— Я так не думаю. Видно, вам моя страна не очень нравится. Не знаю, какова ваша страна, скорее всего, она очень богата и великолепна.
Я чуть не брякнула: «Так оно и есть», но поняла, что он иронизирует. Вместо этого я сказала:
— Я буду говорить с вами откровенно, мистер Рашид. До тех пор пока сестра не позвонила мне из Рима, я ни разу не покидала Соединенные Штаты. Меня поразило все, что я увидела в Риме. А вот теперь меня потряс Египет. Вы не можете винить меня за то, что я ошеломлена!
— Я вас ни в чем не виню…
— Нет, это неправда! Я всего лишь реагирую естественно. Если кто-то демонстрирует свою гордость и обиду, то это вы. Мне кажется, что вы стыдитесь Египта и хотите быть тем, кем на самом деле не являетесь. Вы обращаетесь с этими жалкими нищими так, будто они гораздо ниже вас, и с радостью бросаете им несколько монет. Мистер Рашид, не вините меня в том, в чем виноваты вы сами!
Он молча смотрел на меня. На улице раздавались приглушенные крики на арабском. Я сидела в купе вместе с этим человеком, которого я едва знала и во власти которого находилась. Зачем я на него напустилась? Какая муха меня укусила?
Я услышала голос Ахмеда Рашида:
— Наверное, вы правы, мисс Харрис. Не буду с вами спорить.
Я снова взглянула на него, увидела его влажные глаза и смуглую кожу. Если бы Ахмед надел белую куфию, завязал ее черным шнуром, он стал бы похожим на шейха в пустыне — таинственного и романтичного. Однако сейчас он был просто Ахмедом Рашидом, государственным чиновником, который выполняет свои обязанности.
— Извините. Я просто взвинчена. Послушайте… — У меня на коленях лежал сверток, приготовленный для нас Асмахан… — давайте заморим червячка, хорошо?
— Как вы сказали?
— Давайте перекусим. — Я сорвала веревку и уже хотела было содрать бумагу, но он остановил меня.