Читать «Чисто человеческая точка зрения» онлайн - страница 2
Уильям Тенн
– Ты далеко собралась? – спросил он ласково.
– Да, около полутора миль. Вон по той дороге.
Она показала через плечо пухлым пальчиком. «Довольно полненькая, – подумалось ему. – Намного полнее тощих детишек поденщиков. И гораздо красивее их. Но, конечно же, лет в шестнадцать она выйдет замуж за какого-нибудь неграмотного увальня и будет тяжко трудиться в убогом хозяйстве. И станет такой же, как все здешние изможденные женщины…» Он развернул машину и двинулся назад. Нельзя же бросить на дороге ребенка! Сначала нужно отвезти ее домой. Кроме того, он не очень-то рассчитывал взять интервью у кого-либо из этих нелюдимых фермеров с заостренными кольями и серебряными пулями в дробовиках.
– А что выращивают твои родители – хлопок или табак?
– Они еще ничего не посадили. Мы недавно сюда приехали.
– Да? – сказал он.
Все было верно. Говорила она без характерного для этих мест акцента. Да и вид имела более пристойный, чем большинство детей, с которыми ему пришлось здесь встречаться.
– Но не слишком ли позднее время ты выбрала для прогулки, малышка? Твои родители не боятся выпускать тебя так поздно, когда где-то здесь бродит вампир? – Девочка вздрогнула.
– Я… я осторожно, – ответила она наконец.
Вот тебе и на! Чисто человеческая точка зрения, о которой говорил Рэнделл. Напуганный ребенок, у которого достаточно любопытства, чтобы проглотить комок страха и выйти погулять именно в такой вечер. Он еще не знал, как расставить все это по своим местам, но безошибочное чутье журналиста подсказывало, что на заднем сиденьи машины сгорбился в страхе источник необходимой информации.
– А ты знаешь, что такое вампир?
Она озадаченно посмотрела на него, потупила глаза и долго рассматривала свои руки, подбирая слова.
– Это… это что-то вроде кого-то, кому нужны в пищу люди… – Робкая пауза. – Не так ли, сэр? – Ответ был хорош. Войди в доверие к ребенку – и вот тебе свежая точка зрения, не испорченная расхожими суевериями. Как это она сказала: «Кому нужны люди в пищу».
– Считают, – продолжил Челленджер, – что вампир бессмертен, то есть не совсем бессмертен, а не умирает, если получает кровь и живительные соки из людей. Единственный способ убить такое чудовище…
– Поверните, пожалуйста, налево, сэр, – перебила она.
Он свернул на узенькое ответвление проселочной дороги. Потревоженные мокрые ветви стучали в ветровое стекло, листья с неприятными звуком скользили по матерчатому верху машины. Журналист прижался лицом к ветровому стеклу, пытаясь разглядеть в слабом свете фар теряющуюся среди кустов двухколейку.
– Да уж, твои родители в прямом смысле этого слова начинают на голом месте… Так вот, единственный способ убить вампира – это застрелить его серебряной пулей. Или вогнать в его сердце кол и похоронить в полночь у разветвления дорог. Это и собираются сделать сегодня местные мужчины, если поймают его.
Сзади раздались приглушенные всхлипывания. Он повернул голову.
– В чем дело?
– Мне кажется, что это просто ужасно!
– Почему же? Или ты думаешь, что было бы правильным оставить его в живых?