Читать «Клеопатра и Цезарь. Подозрения жены, или Обманутая красавица» онлайн - страница 143

Наташа Северная

Нефертити улыбается мне, как глупому и непонимающему ребенку.

– Я сказала нашему народу, что их нет.

– А что тогда есть? – удивленно спрашиваю я, уже вспомнив рассказ Нефтиды о проклятой царице и прекрасно зная, что все боги Кемета находятся сейчас в беломраморном дворце.

– Единственный бог всего сущего – Атон.

– Солнце?

– Да.

– И что народ?

– Не поверил мне.

– А Тот вписал твое имя в папирус?

– Не знаю.

– И только поэтому тебя не впускают в Зал Двух Истин?

– Не только. Я погубила страну, ввергла народ в нищету и хаос, из-за меня пострадали и стали несчастными тысячи людей.

Я невольно прячу глаза. Как же похожи наши судьбы! Неужели и меня после смерти назовут проклятой? Не хочу! Мне становится холодно. Я оглядываюсь вокруг. Здесь вечная ночь и одиночество. Страшное наказание…

– Как ты живешь здесь?

Нефертити смотрит в черную даль. Ее глаза печальны, а уголки губ дрожат. Как же она скучает по Нилу и солнцу!

– Когда все пройдено, самое страшное становится легким и простым.

Я отпускаю ее руку и возвращаюсь в беломраморный дворец. В Зале Двух Истин стоит тишина. Боги ждут. Я подхожу к золотому трону Осириса. Мы долго смотрим друг на друга. Человек и бог, женщина и мужчина. Горькое раскаяние за содеянное зло и совершенные преступления овладевают моей душой. Чаши весов начинают колебаться. Но я никогда не буду в Полях Камыша – рай не для таких, как я. Вся моя семья пребывает в преисподней, потому что никто из нас не сумел пресечь зло. А ведь каждый из нас слышал в детстве старую египетскую сказку о том, как зло можно победить добром.

Я плачу. Но в этот момент мне жалко не себя, а те возможности, которые были у меня для исправления ошибок и которые я упустила.

Ко мне подходит Исида.

– Смотри, твое сердце и перо Маат уравновесились.

Я улыбаюсь сквозь слезы.

– Но я все равно не могу произнести древнее заклинание, чтобы попасть в Поля Камышей?

– Не можешь, – грустно отвечает Исида. – Но Тот впишет твое имя в папирус. Свою жизнь ты прожила не зря.

На душе у меня горько и тоскливо.

– По крайне мере, в преисподней ты встретишь много знакомых лиц, – пытается шутить Гор.

Я киваю головой. Что верно, то верно.

– Осирис, – обращается Исида к своему мужу, – позволь ей напоследок увидеть любимого! Ведь им есть что сказать друг другу!

Я вздрагиваю. Неужели… Неужели мне позволят? Милая, добрая Исида, только она и понимает, каково это – хоронить любимого и жить без него. Слезы застилают мне глаза. Но я вижу, чувствую, он здесь… рядом…

Цезарь крепко обнимает меня.

– Здравствуй, родная.

Я отстраняюсь и заглядываю ему в глаза. Этот вопрос… Этот страшный вопрос мучает и терзает меня долгие годы.

Цезарь улыбается – мягко, ласково.

– Ты злишься на меня? – спрашивает он.

Я киваю головой.

Он опять обнимает меня.

– Эх, любимая, без меня ты не смогла бы удержать Римскую империю, не женское это дело.

– Почему? Я же правлю Египтом!

– И в итоге его погубила.

Я тяжело вздыхаю. Как мне жить с этим вечным укором?

– Я не хотел рисковать ни твоей жизнью, ни жизнью нашего сына.