Читать «Охотники за наследством» онлайн - страница 98

Ирина Владимировна Иванова

– Вот так Шри-Ланка, – пробормотала Алиса. – А я думала, у них тут только базары со специями и сари.

– Этого добра тоже хватает, – ответила я.

– Что это – озеро? Или порт? – Она указала на аккуратную набережную в квартале от нас, на противоположной стороне которой виднелись другие торговые, а может быть, деловые центры. – Как же мы умудрились столько отмахать от отеля? Судя по карте, это совсем другой район.

– Как-то дворами провел, наверное. Пойдем внутрь, а то уже неудобно.

Лю-Дима действительно застыл у входа в первый центр и снова принял вид уставшей от тупости хозяина собаки. Надо признать, в области шопинга он оказался не меньшим специалистом, чем Анамария. А может, торговые ряды в Коломбо были устроены так ловко. В одном здании располагались местные марки с более или менее обычной одеждой – здесь мы разжились джинсами, шортами и однотонными футболками. Напротив торговали пляжными одежками, лучшими из которых оказались короткие сарафаны, штаны на завязках в горох и мелкий иероглиф и цветастые сандалии.

Когда количество пакетов у каждой из нас перевалило за десяток, Лю-Дима нашел магазин с чемоданами, где мы выбрали два симпатичных экземпляра. Самое удивительное, что в том же месте продавались ленточки и банты на ручки. Конечно, они были не только чемоданными, но коммерческой хватке неизвестного нам деятеля, который придумал совместить два товара, да еще положить рядом замочки, оставалось только позавидовать. Таким образом, к мультибрендовым магазинам с европейскими марками разной степени известности мы подошли уже вооруженные сумками, чем немало подняли себе авторитет в глазах продавщиц. Возможно, благодаря этому нужная обувь нашлась минут за двадцать, на приобретение коктейльных платьев взамен утерянным ушло еще полчаса. Коллекции оказались новыми, а цены – значительно ниже итальянских. Наверняка большая часть вещей отшивалась где-то рядом, но этикетки были привинчены намертво, а качество не вызывало сомнений, хоть грызи его зубами. Каждое приобретение мы сразу закидывали в сумки, так что, в конце концов, купленное уже не поддавалось исчислению.

– Обед, – неожиданно громко объявил Лю-Дима и пошел вперед, пока мы прикидывали, что еще забыли купить.

Надо заметить, за время экспресс-шопинга наш гид вел себя довольно странно. Иногда он заходил внутрь первым и начинал отвлекать продавщиц разговорами. По крайней мере, девушки хихикали и шептались, показывали ему фотографии и вообще весело проводили время, даже не глядя в нашу сторону. У некоторых магазинов он дремал на лавочке рядом, но тем не менее постоянно следил за нами. С другой стороны, поход за покупками с девочками, наверное, и правда не самое увлекательное занятие для мудрого человека. Скорее всего, на подобное времяпрепровождение он не рассчитывал, когда соглашался помочь старому приятелю.