Читать «Охотники за наследством» онлайн - страница 86

Ирина Владимировна Иванова

– Орула, – внезапно произнес Зоран и, увидев, как вытянулись наши лица, показал на картину: – Это бог Орула.

– Орумнила, – поправил Макс.

– Орумнила, – мягко повторил Зоран. – Нравится?

– Как его зовут? – переспросила Алиса.

– Орумнила – бог мудрости и повелитель судеб на Кубе. Максимилиано повесил.

Горло внезапно пересохло и начало саднить.

– Ты сначала сказал Орула, – напомнила я, сглотнув.

– У него много имен: Орумнила, Орула.

– Ориша, – продолжил Макс, сонно улыбаясь.

– И он все про нас всех знает, – закончил Зоран. Казалось, ему стало тяжело говорить.

Но трансформация произошла со всеми нами. Я взглянула на Алису – ее лицо позеленело. Да и сама я ощутила неизвестно откуда взявшийся приступ морской болезни, которой у меня никогда раньше не наблюдалось. Я опустила руку назад, но тут же вскрикнула, наткнувшись на что-то мягкое, тем более что при соприкосновении с моими пальцами оно зашевелилось. Из-за дивана вылез темно-серый кот, из тех, что обычно рекламируют новые корма. Ничего особо примечательного, кроме оливковых глаз и оторванного почти под корень левого уха, в нем не было. По крайней мере, пока он не открыл рот и не мяукнул, глядя на Макса, ужасно низким басом.

– Это еще один наш талисман, Нарвал – кот Любана.

Нарвал повернулся ко мне в профиль, так что на фоне округлой головы стало видно единственное уцелевшее ухо.

– Нарвал, единорог. Смешно, – через силу улыбнулась я. Резко мне стало еще хуже, а летавший до этого в голове вертолет теперь еще и принялся жужжать.

Получив свой кусок рыбы, кот не стал его есть, а прямо с трофеем в зубах пошел к хозяину на мостик. Но едва я встала из-за стола, чтобы пройти за ним и немного размяться, как пол под ногами поднялся и с размаху ударил меня по лбу.

Очнулась я оттого, что меня трясли как грушу, одновременно стараясь отвинтить голову. С трудом разлепив правый глаз, я увидела знакомую шапочку Макса и тут же зажмурилась, надеясь, что он не заметил движения.

– Вставай, пора спасать китов, – сказал откуда-то издали Зоран.

– Кара, просыпайся, надо ехать, – таким же размытым голосом отозвалась Алиса.

– Нет, мне плохо, – прошептала я и попыталась развернуться на другой бок, но тут же ощутила тычок в спину.

– Подъем! – крикнула мне в ухо Алиса. – Пересядем на другой катер, и спи там сколько влезет. Если ребята начнут тебя переносить, есть риск, что уронят прямо в воду. И съешь сырок обязательно. – Она поднесла мне к носу белый прямоугольник, лежащий на куске колбасы вместо хлеба.

– Какой другой катер? Что случилось? – Усилием воли я подняла голову.

– На этом мы не доберемся до Афин так быстро. Зоран попросил своего друга нас подвезти. У тебя есть пять минут, чтобы встать и умыться.

Вокруг было уже совсем светло, и от воды тянуло холодом. Рывком я поднялась с дивана в салоне – оранжевая куртка, накрывавшая меня как одеяло, упала на пол. Когда-то в одном журнале некий гуру мореплавания в синей в белую полоску дизайнерской рубашке рассказывал, что бороться с морской болезнью можно только одним способом – ее не замечать, двигаться резкими движениями и, если не помогает, попробовать петь. В любом случае сказать это было проще, чем сделать. Опираясь на руку Алисы, я кое-как добралась до душевой кабинки. Через десять минут, так и не съев сырок, я подошла к Зорану, вытащила из бумажника Корсо тысячу и положила на стол.