Читать «Сафари для русских мачо» онлайн - страница 22

Евгений Николаевич Костюченко

Самолет дернулся, заревел, обдал Вадима горячим песком и покатился по летному полю.

— Что он вам сказал? — мрачно спросил Марат, протирая глаза.

— «До свидания».

— Козлы, — заключил Марат Кирсанов. — Ответил бы я ему. Жалко, по-испански не знаю.

— Уже знаешь немного, — утешил его Гранцов.

— Вот как с такими жить по христианским принципам? Он тебе в морду плюет, а ты ему другую щеку подставляй?

— Подставь.

— А он по ней опять врежет.

— А кто тебе запрещает поставить блок и ответить встречным? — сказал Гранцов. — Но щеку для начала все-таки подставь. Иногда это помогает все уладить. А иногда срабатывает как отличная ловушка.

Они стояли рядом, оглядываясь посреди летного поля. Мимо них сновали кары с контейнерами, пропыхтел приземистый тягач, плавно проплыл трап.

— Ты бы переоделся, — посоветовал Вадим. — Жара градусов за тридцать.

— Если я переоденусь, станет прохладнее?

— Ты что такой сердитый? Голова болит?

— Есть немного. Да это ерунда, — Марат потер виски. — Пройдет. Просто мне все это не нравится. Домой хочу. Как думаете, можно сейчас с кем-нибудь договориться насчет обратного рейса?

Вадим Гранцов заметил, что настроение у парня резко изменилось в тот момент, когда он разглядывал спортсменов, улетевших в Сан-Деменцио.

— Разведка не отступает. Отставить разговоры, — приказал он.

— Есть, командир. Вижу гида, — доложил Кирсанов.

— Ты про того старика в белом? Почему он обязательно гид?

— Во-первых, бежит в нашу сторону. Во-вторых, у него в руке табличка. Надпись на русском: «группа сафари».

— Ты отсюда разглядел? — позавидовал Вадим. — Вот это зрение!

Загорелый и седой, гладко выбритый старик в темных очках подошел к ним, издалека помахивая своей табличкой.

— Как замечательно, что вы меня дождались! — произнес он, снимая очки, и несколько церемонно опустил голову в поклоне. — Позвольте представиться. Ксенофонтов Федор Ильич, ваш персональный гид. Я приношу свои глубочайшие извинения, но…

— Да вы-то как раз ни в чем не виноваты, — остановил его Гранцов. — Только скажите, долго нам еще здесь загорать?

— Давайте отойдем в тень, Вадим Андреевич, — старик подхватил Гранцова под локоть и повел к вокзалу. — Администрация сейчас пытается заказать вертолет для трансфера. Но пока ничего определенного я вам сказать не могу.

— Да мы согласны даже на автобусе доехать, — сказал Кирсанов. — Да хоть на верблюде. Только не торчать на месте.

— Дорогой Марат, автобусы в Сан-Деменцио не ходят. Здесь своя специфика. С тем районом надежная связь осуществляется только по воздуху. Постойте пока здесь, в холодке, а я постараюсь разузнать, как идут переговоры. И незамедлительно поставлю вас в известность.

Еще час они стояли на перроне, слушая объявления. Гранцов переводил, и Марат послушно повторял. Он проявил прекрасные способности к языкам. Все запоминал с первого раза.

К тому же Гранцов должен был признать, что и произношение у парня гораздо лучше, чем у него. Марат идеально точно копировал певучую интонацию дикторов и произносил согласные предельно мягко, почти неслышно. Особенно его порадовало обилие знакомых слов. Так, он самостоятельно смог перевести на русский выражение «аппаратос электрикос» — электрические приборы.