Читать «ТОМ 23 ПРОИЗВЕДЕНИЯ 1879-1884» онлайн - страница 450

Лев Николаевич Толстой

256

Владимир Николаевич Маракуев, издатель и писатель по вопросам сельского хозяйства.

257

Типография в Москве, в которой печаталась «В чем моя вера?».

258

С. А. Толстая, Письма к Л. Н. Толстому, «Academia», 1936, Стр. 246.

259

Т. 83, стр. 418.

260

Дело Московского цензурного комитета 1884 г. № 22.

261

Т. 63, стр. 155.

262

Там же, стр. 160.

263

Н. В — в «Л. Н. Толстой и цензура в 80-х годах», «Новое время» 1908, № 11694 от 1 октября.

264

П. И. Бирюков, «Мои два греха» «Толстой. Памятники творчества и жизни», 3, редакция В. И. Срезневского, изд. «Кооперативного т-ва изучения и распространения творений Л. Н. Толстого», М. 1923, стр. 48–50.

265

Т. 63, стр. 406.

266

Т. 48, стр. 195–196.

267

Марк Аврелий говорит. — Приводимая Толстым цитата заимствована из пятого отдела (§ 21) книги Марка Аврелия и в точном переводе гласит так: «Чти наиболее совершенное из существующего в мире; им будет то, что всем пользуется и всем правит. Равным образом почитай наиболее совершенное из существующего в тебе: оно сродни первому. Ибо и в тебе оно — то, что пользуется всем другим, а твоя жизнь направляется им» (Марк Аврелий, «Наедине с собой. Размышления». Перевод с греческого и примечания С. Роговина, изд. М. и С. Сабашниковыж, М. 1914, стр. 65–66).

Комментарии

1

Марк Аврелий говорит. — Приводимая Толстым цитата заимствована из пятого отдела (§ 21) книги Марка Аврелия и в точном переводе гласит так: «Чти наиболее совершенное из существующего в мире; им будет то, что всем пользуется и всем правит. Равным образом почитай наиболее совершенное из существующего в тебе: оно сродни первому. Ибо и в тебе оно — то, что пользуется всем другим, а твоя жизнь направляется им» (Марк Аврелий, «Наедине с собой. Размышления». Перевод с греческого и примечания С. Роговина, изд. М. и С. Сабашниковыж, М. 1914, стр. 65–66).

2

Эпиктет говорит. — Приводимого Толстым изречения, в афоризмах Эпиктета не содержится.

3

В книге Конфуция сказано. — Приводимая Толстым, мысль Конфуция открывает книгу Конфуция «Великая Наука». Дословный перевод следующий: «Великая Наука, или мудрость жизни состоит в том, чтобы раскрыть и поднять светлое начало разума, которое мы все получили с неба; она состоит в том, чтобы обновить людей, в том, чтобы научить людей свое высшее назначение полагать в совершенстве, иначе сказать в высшем благе» (П. А. Буланже, «Жизнь и учение Конфуция», изд. «Посредник», М. 1903, стр. 103).