Читать «Шайенский блюз» онлайн - страница 164
Евгений Николаевич Костюченко
Она мотнула головой и коротко всхрапнула. Он едва слышно свистнул в ответ, и тут же принялся насвистывать какой-то мотивчик.
— Вот мы и дома, — весело проговорил главарь «красноногих».
Его спутники загоготали:
— Да тебе, Хочкис, где нальют, там и дом.
— А где баба, там и церковь!
— Молчать, псы бродячие! — огрызнулся Хочкис, пинком открывая дверь хижины.
Гончар спешился последним. Он привязал вороного рядом с Тучкой, едва удерживаясь, чтобы не обнять ее. Седельные сумки были вскрыты и опустошены. Все ремешки, на которых он обычно подвешивал флягу и подсумки — срезаны. Не было и скатки под задней лукой. Стремена были подтянуты чуть выше, чем обычно. В спутанной гриве он увидел обрывок розовой ленточки, и его сердце бешено заколотилось.
— Где ты была, малышка, — прошептал он. — Майвис забрал тебя из Маршал-Сити, когда меня там подстрелили. Он привел тебя на Холм Смерти. С кем ты ушла оттуда? С Милли, да? С Милли? Так почему ты здесь?
— Эй, кавалерия! — окликнул его «красноногий». — Ты где там застрял? Наш командир ждет твоего доклада!
«Сейчас он его дождется», — подумал Гончар.
41. Тихо и спокойно
Войдя в хижину, он едва не задохнулся от духоты и смрада. Не меньше десяти бородачей расположились за столом, перебрасываясь картами и дымя самокрутками.
— Крэк, вот он! Парни, угомонитесь, дайте командиру поговорить с посыльным!
Командиром тут называли верзилу, чей наголо обритый череп был украшен длинным шрамом от виска до затылка. Крэк сидел в середине стола, на месте банкомета, и лениво тасовал карты.
— Ты, что ли, от Хиггинса? — невнятно спросил он, и Степан увидел, что у Крэка было всего три или четыре зуба. — Хорошо, что твой лейтенант сообразил выслать вперед человека. Потому что мы решили все переиграть.
«Да уж, придется все переиграть, — подумал Степан, отступив в сторону от входа и прижимаясь спиной к простенку. — Жалко, я не прихватил винчестер. Но на вас, псов бродячих, хватит и двух стволов. Сейчас мы все переиграем».
Он плохо слушал то, что говорил Крэк, потому что ловил иные звуки — не скачет ли сюда кто-нибудь, не возится ли за печкой, не храпит ли под лавкой. Прежде чем стрелять, надо многое уточнить. Чтобы потом не удивляться. Однажды он уже поторопился, не проверил тылы. И получил пулю в спину. На этот раз… И вдруг до него дошел смысл сказанного Крэком.
— … Так ему и передай: пусть не заходит в ущелье. Передай, его задача — загнать в ущелье Медведя, со всеми его медведицами и медвежатами. А мы их всех там завалим.
— Погоди, Крэк! — Степан вытер взмокший лоб. — Я совсем замотался, башка гудит. Ничего не слышу после дороги. Дай хоть глотку промочить, потом поговорим.
— Эй, воды!
Кто-то протянул Гончару глиняную кружку. Он погрузил губы прямо в воду, стараясь не задеть липкие края.
— Теперь, значится, можно и поговорить, — он перевел дух. — Что я должен передать лейтенанту?
— Да сколько тебе повторять! Ну, видать, Хиггинс знал, кого посылать! Самого сообразительного выбрал!