Читать «Охотник на вампиров. Пропасть» онлайн - страница 18

Ольга Грибова

После этих слов я поняла, что смерть мне не угрожает. Какое бы распоряжение Грэг не дал Дитриху, он не приказывал меня убивать. Вероятно, у него были другие планы. Не могу сказать, чтобы это меня сильно успокоило.

— Лично я предпочел бы вырвать из груди твое маленькое сердечко и скормить его волкам, — все тем же радостным голосом продолжал Дитрих, — но кто я такой, чтобы принимать подобные решения? — он сокрушенно покачал головой, показывая как, в сущности, мала его роль, и как это его печалит.

Я начала злиться. Манеры Дитриха всегда меня раздражали. Театральная наигранность каждого слова и действия сводила с ума. Казалось, он был не способен говорить серьезно, и это всех выводило из себя. Исключением был Грэгори и, возможно, Сибилла. Остальные вампиры старались избегать Дитриха, но это никогда его не смущало. Думаю, он был более чем самодостаточной личностью. На этот раз поднимавшаяся во мне волна раздражения сыграла мне на руку, придав голосу уверенности и жесткости.

— Я спрошу снова: зачем ты здесь? Этот раз будет последним. Возможно, ты и можешь сломать мне шею одним движением руки, но тебе не заставить меня слушать твои бредни, — выпалила я ему в лицо.

Я ожидала бурной реакции, но он расхохотался.

— О, наша кошечка показала коготки, — он хохотал от души, как будто я действительно сказала что-то уморительное. Вдоволь насмеявшись, Дитрих вытер рукавом рубашки несуществующие слезы и наконец перестал улыбаться. Его лицо приобрело задумчивое выражение человека, который решал сложную математическую задачку. — Не пойму, зачем ты ему нужна, — пробормотал он, разглядывая меня с видом эксперта. — Ведь ты ничего собой не представляешь, — подытожил он.

— Я не просила об этой чести.

Он поморщился от моих слов, как если бы я произнесла какое-то богохульство.

— Он послала меня сказать тебе, — проговорил Дитрих скороговоркой, будто боясь, что я скажу что-то еще, и он не сможет сдержаться, — что он хочет, чтобы ты вернулась, — вампир сделал ударение на слове «хочет», и я поняла — под ним он подразумевал скорее слово «приказывает», так ультимативно оно прозвучало.

Я открыла рот, чтобы возразить, но Дитрих остановил меня, подняв руку.

— Мое дело только передать тебе это. И еще, — бросил он напоследок, уже стоя на пороге, — он не привык, чтобы ему отказывали, ты сама должна это знать. Возможно, в следующий раз я вернусь с поручением, которое будет менее приятным для тебя. И более веселым для меня. Подумай об этом, — подмигнув мне, Дитрих покинул охотничий домик.

Глава 4. Побег

Как только нежданный гость растворился в ночи, я почувствовала панику. Мне следовало как можно скорее убираться отсюда. Я знала — от Дитриха не так-то просто скрыться, но попробовать стоило. Меня пугала мысль о возвращении к Грэгу, об этом не могло быть и речи. Грэгори волен сколько угодно посылать своих головорезов, запугивая меня, но я не собиралась возвращаться, по крайней мере, добровольно.