Читать «Охотник на вампиров. Пропасть» онлайн - страница 129

Ольга Грибова

— Ты хочешь сказать, что они имеют какое-то отношение к Холмсу? — осторожно спросила она.

— Это портреты его любовниц, которых он, между прочим, убил, — выпалил я на одном дыхании.

— Я не знала, — потрясенно произнесла Патрисия. — Картины достались мне вместе с домом. Я оставила их на тех же местах, где они были. Это ужасно, — она закрыла рот рукой и долго смотрела на столешницу. — Но зачем он повесил их там? — наконец, выдавила она из себя. — И почему дядя их оставил? О, Господи! — девушка выглядела подавленной, и я уже не был уверен в том, что поступил правильно, выложив ей все.

Я прошел к бару и налил стакан виски, подумал, и наполнил еще один для себя. Похоже, выпивать в этом кабинете начинало входить у меня в привычку. Я протянул Патрисии бокал, и она осушила его залпом; я последовал её примеру. Выпив виски, я сел в одно из кресел у стола.

— Я скажу миссис Гридл, чтобы она их сняла, — после небольшого раздумья заключила девушка.

— Неплохая идея, но сначала ответь еще на пару вопросов, — сдержал я её порыв.

Она подняла на меня глаза, ожидая продолжения.

— Например, мне интересно, что делает в твоей комнате фотография Холмса, и почему ты так цепляешься за этот чертов дом? На твоем месте я бы уже давно собрал вещи и уехал подальше отсюда.

Выслушав меня, она лишь печально улыбнулась.

— Я выросла в приюте, — начала она тихо, так что мне пришлось напрячь слух, чтобы расслышать её. — Совсем одна. Я и о том, что у меня есть дядя, узнала только после его смерти, когда получила наследство. Этот дом, — она обвела рукой комнату, — все, что у меня есть. Он символизирует мою семью. Нет, не так, — поправила она саму себя. — Он и есть моя семья. Для меня лучше быть правнучкой Холмса, чем до конца своих дней оставаться никем. Вот и все, — она поставила на стол стакан, который все это время крутила в руках, и посмотрела на меня. — Теперь понимаешь, почему я храню фото прадеда в своей комнате? Он тоже часть моей истории.

Я был немного смущен такой откровенностью, но раз уж она решила рассказать мне все начистоту, я не удержался еще от одного вопроса.

— А как же пастушка? Я читал, что у неё был ребенок. Это правда?

— Да, я тоже читала об этом. Ты, наверное, хочешь знать, почему мы с ней так похожи, и не являюсь ли я её потомком? — я кивнул. — К сожалению, я сама не знаю. Все источники говорят, что прадед убил ребенка, но ведь не может же наше с ней сходство быть простым совпадением, — Патрисия озвучила то, о чем я сам недавно думал, и это лишь убедило меня в её непричастности к происходящему. — Теперь я могу быть свободна? — спросила она, словно я был строгим учителем, а она — маленькой школьницей.

— Само собой, — пробормотал я, поднимаясь.

— Влад, — окликнула она меня, когда я уже был у двери, — спасибо вам за все, что вы для меня делаете.

— Конечно, — я кивнул в ответ, так и не поняв до конца, за что именно она нас благодарила.

Отца я нашел в библиотеке. Накануне вечером он выяснил при помощи эхолокатора, что в этой комнате нет никаких секретных проходов и двойных стен, так что теперь библиотека по праву считалась самым безопасным помещением в доме. Ведь даже несмотря на то, что наедине мы говорили по-русски, у нас не было уверенности в том, что демон нас не поймет. В конце концов, вряд ли в аду существовало различие культур и языков. Папа увлеченно вчитывался в какой-то старый фолиант, который выглядел так, будто вот-вот развалится у него в руках.