Читать «Девятый принцип» онлайн - страница 67

Герт Нюгордсхауг

Направление. Куда идти? Фредрик встал на четвереньки, прополз вокруг бархана, убедился, что его не видно с насосной станции, поднялся в полный рост и пробежал несколько метров. Увидел дым пожара далеко позади. Он в безопасности.

Голова под париком чесалась, усы отклеивались. Фредрик сорвал парик с усами и швырнул в песок. Шляпу оставил: она защитит от солнца. Во рту пересохло, и в глотку как будто насыпали песок. Он не должен ни в коем случае думать о воде.

Фредрик побрел дальше — от одного бархана к другому. Идти по песку было очень тяжело, и он начал раздумывать, почему путешественники в пустыне никогда не использовали снегоступы. Он все время почему-то шел влево, был уверен, что рано или поздно обязательно выйдет к заброшенному каналу насосной станции. Этот канал мог идти только к Нилу.

Фредрик с трудом взобрался на высокий бархан, огненные склоны которого все время осыпались, и осмотрелся. Далеко позади виднелась вонючая крысиная дыра, из которой ему удалось выбраться, тайная военная база. Тюрьма, вонь и гниение; неудавшаяся попытка создать в пустыне оазис. Когда-то Насер пообещал превратить пустыню в цветущий сад, перегородил плотиной Нил, и все высохло на много миль вокруг.

Дыма пожара больше не было видно.

Фредрик осмотрел пустыню впереди себя, приложил руку козырьком к глазам и попытался рассмотреть, куда ведет канал. Зеленая лента воды уходила за горизонт. Куда-то в вечность. Но где-то в том направлении жили люди, тек Нил! Он попытался вспомнить поездку на базу из Каира. Сколько времени они ехали на «джипе»? Он был все время в сознании? Неужели это далеко от города?

Далеко-далеко.

Прошлое потеряло очертания, превратилось в кашу воспоминаний, ни одно из которых нельзя было ухватить. Но он-то продолжает существовать. Здесь и сейчас!

От жары кружилась голова. В мареве кружились и перемещались барханы. Стая желтых мух никак не хотела отставать от него. Откуда они вообще взялись? Где-то поблизости разлагается дохлый верблюд? Или осел? Нет, вон там впереди в песке валяется чернослив: он обошел месиво стороной, и желтые мухи оставили его наконец в покое.

Держи направление. Видишь солнце. Ула, видишь месяц, Пер, там за горами тебя ждет новый день. Он подбадривал себя всякой чепухой, ему совершенно не хочется пить; он может прекрасно обходиться без воды. Только вперед, держи направление.

Пустыня.

Фредрик должен был признать, что совсем по-другому представлял себе пустыню. Это было совсем не похоже на обычную европейскую жару. Сейчас его запекали в раскаленной духовке.

Вот именно. Отличное сравнение; только у этой духовки был резкий ослепляющий свет, от которого все куда-то плыло.

Направление. Пустыня.

Песчинки. Блики. Красное, зеленое. Вокруг потрескивало и поблескивало, но он ничего не видел и не слышал. Он закрыл глаза и попытался сконцентрироваться: пусть пустыня превратится в dirbikt. Чудесное новое слово: dirbikt — солнце, змеи, перья, солнце и грифы.

Довольный придуманным словом, Фредрик взобрался на очередной бархан и в очередной раз осмотрелся. К счастью, на этот раз смотреть далеко не пришлось — прямо под ногами у него лежала зеленая полоса, уходящая куда-то на запад — запад? или восток? Куда-то к еще более зеленому массиву. А вдалеке виднелись дома.