Читать «Шпионы, террористы, диверсанты» онлайн - страница 88

Евгений Анатольевич Коршунов

Кто нажимает кнопки

…Рвануло так, что мой письменный стол подпрыгнул, а пишущая машинка, на которой я работал, отлетела к самому его краю. Грохот слился со звоном стекол, вылетевших в соседней, за стеной, комнате. С потолка посыпалась штукатурка.

Некоторое время я сидел в оцепенении, не понимая, что произошло. Потом машинально притянул к себе пишущую машинку и взглянул прямо перед собою, туда, где на краю стола у меня только что стояли электронные часы. Теперь их там не было. Часы я обнаружил на полу. Их сбросило, и стрелки их были безжизненны. Они остановились в 15 часов 50 минут. Календарь на циферблате свидетельствовал дату: 22 января 1979 года.

А на Вердене, соседней улице, уже выли сирены полицейских и санитарных автомобилей. Гремела беспорядочная автоматная и пистолетная стрельба. Прожив в Бейруте почти год, я знал: так принято здесь расчищать путь в хаосе уличного движения.

Я пересек коридор, отделявший меня от соседней комнаты, окна которой выходили на Верден. Пол в этой комнате был усыпан осколками вылетевших из окна стекол. Кисло пахло сгоревшей взрывчаткой. С балкона я увидел людей, бегущих по Вердену в сторону Хамры, главной торговой улицы Западного Бейрута. Машины, прижавшиеся к тротуарам, непрерывно клаксонили. Кто-то кричал, кто-то палил в воздух. По осевой линии неслись военные машины, облепленные вооруженными бойцами Палестинского движения сопротивления и Ливанских национально-патриотических сил (НПС). А правее по Вердену, в нескольких кварталах от моего дом из-за каменных громадин многоэтажных зданий медленно поднималось в небе тяжелое облако черного дыма.

Схватив фотоаппарат, я кинулся к лифту. Внизу толпились возбужденные соседи. Консьерж крутил ручки настройки портативного приемника, шаря по волнам радистанций, принадлежащих местным партиям и политическим движениям и отличающихся оперативностью передаче новостей.

— В чем дело? Где рвануло? — обратился я к хозяину нашего дома, взволнованному толстяку в длинной до пят, национальной одежде, напоминающей ночную рубашку, — галабее.

Он открыл было рот, но сейчас же показал мне сложенные в щепотку пальцы — принятый в Ливане знак, означающий призыв подождать. Взволнованный голос радиодиктора сообщал: в районе Вердена, на выходящей на него улице Итани, совершено покушение на Абу Xассана… Взорван автомобиль, начиненный большим зарядом взрывчатки, мимо которого проезжала машина Aбу Хассана и его телохранителей… Имеются много убит и раненых… На улице вспыхнул пожар… Абу Хасан в тяжелом состоянии отправлен в госпиталь…

Абу Хассан! Один из военных руководителей палестинской организации ФАТХ, известный и в Ливане, и Ближнем Востоке, и во всем мире. Как писали зарубеж газеты, в «черном списке» «Моссада» его имя значил на первом месте, так как он возглавлял в ФАТХ службезопасности, разведки и контрразведки. И в том, кто стоит за покушением на него, никто не мог даже усомниться.

Я бросился к Вердену, выбежал на него и влился в толпы, бежавшие к улице Итани. Но чем ближе я подходил к ней, тем труднее было продвигаться вперед. Люди буквально запрудили улицу, упершись в цепь бойцов ПДС- НПС, перегородивших Верден там, где на него выходила Итани. С трудом, выкрикивая «мурасиль советие!» («советский журналист» — араб.), мне удалось пробит сквозь толпу к оцеплению, но за него меня не пустили.