Читать «Клич Айсмарка» онлайн - страница 145

Стюарт Хилл

Ее звенящий голос далеко разносился в холодном воздухе. Все барсы потрясенно уставились на нее.

— Я королева Фиррина Фрир Дикая Северная Кошка из рода Линденшильда Крепкая Рука, правительница Айсмарка. Я не управляю движением небесных светил, и ни одно время года не ждет моего разрешения, чтобы прийти на землю. И тем не менее я требую немного уважения от равных мне и почтения от младших по чину.

Тараман-тар повернул свою огромную голову, и его янтарные глаза вспыхнули.

— Так значит, легенды не лгут. Оказывается, и правда есть такие создания, люди, которые умеют говорить на нашем языке. Забавно… — Он снова принялся вылизывать свою лапу. — А то я даже не знал, верить ли тому, что мне докладывали. Но теперь вижу, что мои разведчики не ошиблись. Вы и впрямь такие маленькие и жалкие…

Фиррина сдержала гнев, выразив его только словами:

— Что же до меня, до недавнего времени я ничего не слышала о снежных барсах. Видимо, слава о них не ушла за пределы бесплодных северных земель. Но меня предупредили, что их правитель весьма заносчив и понятия не имеет, как подобает принимать гостей!

Придворные заохали, а Тараман-тар, оторвавшись от своей лапы, свирепо уставился на девочку. Тарадан делал вид, будто внимательно разглядывает снег у себя под носом.

— Так это ты лишила моего глашатая усов и бороды? — проговорил Тараман-тар.

— Я. Его манеры оставляют желать лучшего. Теперь я вижу, что это не его вина.

Тар встал и ответил громким, леденящим кровь рыком.

Фиррина стиснула зубы и, обернувшись к Тарадану, вежливо сказала:

— Пожалуйста, примите мои извинения, почтенный глашатай. Теперь я понимаю, что напрасно упрекала вас. Среди вашего народа учтивость не в ходу. Никто не вправе требовать от вас того, чему ваше отечество не учит своих сыновей.

Тараман-тар снова взревел и с грозным видом шагнул к передней кромке «тронного камня».

— Не пристало леммингам пищать на собрании кошек!

— Я понятия не имею, кто такие лемминги, но, думаю, мало кто из них может похвастаться военной закалкой, стальной крепостью духа и мечом, который раскромсает кошачье горло, прежде чем кот успеет спрыгнуть с камня!

Быстрее цапли Фиррина развернулась, и острие ее меча уперлось прямо в открытую пасть барса, неслышно подошедшего к ней сзади.

— Может, жизнь этого подданного не слишком ценная для вас, господин тар, но если не хотите, чтобы мой меч вошел в его мозг, лучше пусть отойдет.

Владыка барсов едва заметно кивнул огромной кошке, и та осторожно отступила.

— Зачем вы пришли? Чего вы от нас хотите? — спросил тар.

Фиррина снова повернулась к трону и сердито ответила:

— Вообще-то это следовало спросить давно, сразу после приветствия!

— Что ж, большое спасибо, что преподали мне урок хороших манер, — язвительно сказал тар. — Может, теперь окажете любезность и ответите на мой вопрос?

— Разумеется. Я пришла, чтобы предложить свою дружбу.

Гигантский барс засмеялся.

— Ни за что бы не догадался! И зачем же нам ваша дружба, интересно?

— А затем, что рано или поздно люди все равно узнают о вашем существовании, и тогда они снова придут к вам — но не с миром, а с войной!