Читать «Слуга чародея» онлайн - страница 46
Галина Львовна Романова
— О-о, — переглянулись девушки, явно меняя свое мнение обо мне. — И ты про всех них читал?
«И не только читал, но кое с кем имел честь разговаривать», — чуть было не брякнул я, но вовремя опомнился.
— Читать не умею, — пожал я плечами. — Родился и вырос в деревне, сирота… Но хозяин иногда разрешал мне полистать некоторые книги и читал подписи под гравюрами. Он ведь тоже был сподвижником Богара Справедливого и учителем Оммера-Полукровки! Господин гордился подвигами своего ученика и иногда кое-что рассказывал. А я слушал… Только плохо помню…
Карета тем временем тронулась с места, избавив меня от необходимости продолжать разговор. Нет, я все-таки отвык от нормальных людей — чуть было не выдал себя! Но правду эти девушки знать не должны.
Под звуки фанфар экипаж въехал в распахнутые городские ворота, и я прилип носом к оконному стеклу.
Мне не пришлось даже разыгрывать наивного провинциала, который в первый раз попал в большой город, — столица действительно очаровала меня. Собственно, кроме нашего Кротона, городка, неподалеку от которого стояла башня моего хозяина, я вообще не видел городов. Имеется в виду — нормальных городов, ибо в
Королевский дворец напоминал цитадель, что и понятно, ибо когда-то город начал расти вокруг настоящей военной крепости. Было это в такой седой древности, что и вспоминать неохота. Снаружи дворец походил на неприступный кремль, странно смотревшийся в черте города, но изнутри производил совсем другое впечатление. Красота, сила и роскошь — вот три слова, которые приходили мне на ум, когда я вспоминал королевскую резиденцию.
К приезду племянницы монарха готовились заранее — площадь перед дворцом была запружена народом, карета двигалась по коридору из гвардейцев в парадных доспехах.
На высоких ступенях выстроилась толпа разряженных придворных — где-то среди них была и королевская семья.
Взревели фанфары. Экипаж остановился. Я, не в силах больше сдерживаться, стрелой выскочил и стал восторженными глазами пожирать все вокруг.
Король Биркер Пятый очень походил на своего царственного деда — то есть на гравюры с его изображением. Впрочем, таковыми вырастали все мужчины из рода Майнингов — подтянутые, прекрасно сложенные воины высокого роста с вьющимися волосами и светлыми глазами. Его величеству было чуть за сорок, но двигался он с живостью и легкостью юноши. Нарушив церемониал — насколько я знаю, его великолепный дед тоже не страдал излишней приверженностью к оным, — правитель сбежал по широким ступеням и заключил племянницу в объятия, такие мощные, что в них могли бы утонуть и две такие девушки.
— Наконец-то! — громко провозгласил король. — Дочь моей сестры Ленирии приехала навестить нас! Ты в порядке?
— Да, дядюшка, — скромно потупилась эта пройдоха. — Путешествие оказалось приятным…