Читать «Соблазн в жемчугах» онлайн - страница 76
Мэдлин Хантер
А его рука — эта сильная мужская рука — уже медленно двигалась вниз. Слишком медленно. У нее вырвался стон, когда эта рука остановилась в том месте у нее между ног, которое горело и пульсировало. Ничто, кроме этого, уже не имело значения. Все сосредоточилось там. Она раздвинула ноги и поцеловала его в опущенную голову.
— Ты слишком нетерпелива, — мягко упрекнул он. Его рука лежала на внутренней стороне бедра, и она инстинктивно приподнялась.
— Ты хочешь этого?
Его пальцы скользнули по влажной плоти, в отчаянии ждавшей этого момента.
Шокирующий взрыв наслаждения пронзил ее с невероятной силой. Потом еще один. И еще. Ничего другого не существовало. Это было похоже на безумие.
Потом вдруг появилось совсем другое ощущение, возникшее где-то в самой глубине ее существа, от которого ее тело содрогнулось в пароксизме страсти.
Он словно ждал этого момента, лег сверху и вошел в нее. Она уже не понимала, больно ли ей или нет. Она вся была во власти испытанного потрясения.
А он продолжал двигаться, заполняя ее целиком и овладевая не только ее телом, но и душой.
— Ты всегда будешь меня предупреждать, когда я должна оставлять дверь открытой? — спросила она после долгого молчания, и он уловил в ее голосе уже привычную для него практичность.
Он был не против этого, но сейчас его голова была не готова рассуждать логично, хотя он привык обсуждать с женщинами в своей постели совсем другие проблемы.
— Делай это каждую ночь. Формальные предупреждения, как мне кажется, не приняты.
— Значит, я никогда не буду знать, придешь ты или нет? Я должна лежать, не спать и быть готовой, если тебе захочется этим заниматься? А если ты вообще не придешь, я так и буду всю ночь не спать?
— Полагаю, такой опасности нет.
— Ты хочешь сказать, что собираешься приходить ко мне каждую ночь?
Он имел в виду, что она заснет, а не будет на самом деле ждать всю ночь, каково бы ни было ее понятие супружеского долга. Но вопрос был честным, а ее удивление напомнило о ее неискушенности.
— Возможно, и так. Во всяком случае, какое-то время я скорее всего буду приходить к тебе каждую ночь.
Он не спрашивал, согласна ли она. Он не был расположен вести такого рода переговоры.
— По-моему, это будет не так уж плохо. Возможно, ты был прав и в этом смысле мы довольно хорошо подходим друг другу.
Он приподнялся на локте и посмотрел на ее сморщенный лоб. Он вполне соответствовал ее голосу, полному неторопливых размышлений.
— Мы подойдем друг другу еще больше, если ты останешься честной и смелой.
— Честной и смелой? Ты меня такой считаешь?
— Эти слова не хуже и не лучше любых других для описания того, как ты относишься к наслаждению. — И для описания ее реакции в целом, решил он.
— Гувернантка учила меня, что мужчины предпочитают скромных и добродетельных.
— Я рад, что ты оказалась плохой ученицей.
— Значит, тебя не удивила моя несдержанность?
— Ни капельки.
— А меня удивила. Впрочем, ты, наверное, уже все испытал с другими женщинами.
Довольно неожиданно он почувствовал, что оказался на зыбкой почве.