Читать «Алмазный остров» онлайн - страница 43

Евгений Евгеньевич Сухов

– Молодец, – одобрительно произнес Артур. – Где здесь можно перекусить и поболтать?

– Не о чем нам с вами говорить, – сказал парень по-польски.

– А мне думается, есть о чем, – так же по-польски ответил ему Артур. – Ты не бойся, я не собираюсь сдавать тебя в полицию. Просто есть один разговор…

– А я и не боюсь, – буркнул карманник.

– Ну вот и славно. А теперь я хотел бы перекусить. Мне нужен хороший ресторан или, на худой конец, приличное кафе.

– В отеле «Венская роза» есть ресторан, – сказал парень. – Внизу… И это, руку отпустите. Не беспокойтесь, не сбегу.

– Хорошо, – ответил Артур и отпустил руку.

Ресторация была первоклассной. Мрамор, зеркала, окна за бархатными занавесями, крахмальные скатерти без единого пятнышка и электрические фонарики на столах.

Администратор провел Артура и его спутника к столику.

– Вам здесь будет удобно? – поинтересовался он.

Артур ответил ему по-французски: да, дескать, здесь им вполне удобно.

Администратор понял и удовлетворенно кивнул. Мигом подлетел официант в белоснежном костюме, похожем на фрак с укороченными фалдами, положил перед Артуром книжечку-меню и принял выжидательную позу.

– Ты что будешь? – спросил парня Артур.

– А что можно? – спросил парень.

– Все, – ответил Артур просто.

– Тогда я буду мясо. И фрукты.

– Принято, – ответил Артур и сделал заказ, могущий составить честь как минимум пятерым едокам. Здесь были венгерский шашлык, шниц по-венски, бараньи лопатки, телятина парная и отварная, копченая грудинка, поросенок с горчицей и хреном, пять видов пастетов, икра зернистая, супчик-тарталет, грибы маринованные и соленые, два овощных салата с длинными французскими названиями, рыба во всех ее видах и огромная ваза с фруктами.

В фигурных графинах из богемского стекла томилась водочка и просилась быть испитой. А блюда, необычайно вкусные, особенно для местного щипача, который в ресторане был всего-то второй раз в жизни, запивались мадерой самого урожайного года и самой наивысшей цены.

Артур немного побеседовал с парнем, как бы прощупывая его на предмет использования в собственных целях. Кажется, остался доволен, но виду, конечно, не подал.

Затем два часа без малого мелкий вокзальный карманник и аферист самого высокого полета расправлялись с многочисленными яствами и закусками, что получалось у них весьма эффектно, поскольку стол заметно пустел. Когда принесли десерт, оба были настолько сыты, что не могли разговаривать и еле ворочали языками. Артур даже расслабил брючный ремень и почти полулежал в кресле, маленькими глотками отхлебывая кофей и нехотя ковыряя серебряной ложечкой десерт. И вдруг, поднеся очередную ложку ко рту, он побледнел. Затем, едва не опрокинув стол, поднялся и прорычал:

– Эт-то что такое!

Немногочисленные посетители повернули в его сторону головы. Мигом, будто из-под земли, вырос у стола официант и вопросительно уставился на Артура.

– Это что такое?! – еще громче рыкнул Артур, обращаясь к официанту.

– Что? Где? – дугой изогнулся официант.

– Вот это, – грозно сказал Артур и сунул под нос официанту десертную ложку. На ней, вымазанный в креме, уютно возлежал небольшой засахаренный таракан. Насекомое выглядело живым: будто изрядно обкушавшись сладкого, оно просто легло передохнуть. Вот сейчас соберется с силами и вновь приступит к трапезе.