Читать «Присвоенная» онлайн - страница 104

Марина Багирова

 Дамы, подброшенные в воздух, делали сальто, приземлялись и в отместку подсекали своих партнеров, вынуждая тех отступать и уклоняться. За что мужчины поднимали их над головой и резко бросали о пол, но тщетно: изворотливые кошки всегда могли устоять. Платья, которые, казалось, должны были мешать, удивительным образом подчеркивали движения их точеных фигур.

 Очень быстро я поняла, почему вышло так мало пар - огромный зал был слишком мал для их быстроты и силы. Наблюдая за непринужденностью этих игр, я засомневалась, что посмела бы сбежать, увидев это в бытность свою служанкой.

 Однако, самое поразительное было в том, как этот синтез танца и жестокой драки подчинялся дикому ритму музыки - они составляли единое целое...

 - Это невероятно! Ты должен был рассказать мне заранее, - я не могла оторвать взгляд от этих нечеловечески красивых танцев.

 - Это мелочь, Диана...Лишь начало, - но не было в его голосе улыбки. - Ты даже представить себе не можешь, на что мы способны.

 И вслед за вступлением более спокойной музыки, напоминавшей вальс, Кристоф подхватил меня в танец. Наше кружение было классически размеренным, и мне подумалось, что это к лучшему, ведь моя неуклюжесть по сравнению с остальными дамами так очевидна. Расслабившись, я позволила себе идти за партнером до самого конца мелодии, и поэтому, когда прозвучали завершающие аккорды, и Кристоф неожиданно подбросил меня вверх, я застыла в моменте головокружительного полета. Окруженная волнами алого шелка, я пораженно разглядывала тонкую лепнину потолка прямо перед своим лицом, а потом вдруг оказалась в руках Кристофа, лукаво улыбавшегося мне.

 Это было мгновение изумительной красоты, и мне так не хотелось, чтобы он меня отпускал...

 Большой зал постепенно пустел, выливая толпу через стеклянные двери в сад. Я не знала, что было запланировано дальше, но понимала - это не зря. Кристоф хотел увидеть мою истинную, неподготовленную, реакцию. И потому жадно впитывала впечатления от происходящего вокруг, пытаясь из них выстроить картину ожидавшего меня впереди.

 Вглядываясь в лица гостей, я отмечала почти детское нетерпение, радостное предвкушение чего-то...забавного.

 В отличие от гостей, Кристоф не спешил и рад не был...

 Когда мы, почти последними, вышли на улицу, я увидела, что толпа, расступившись, окружила небольшое пространство, посреди которого стояло десятка два людей.

 Обычных. Тех, которые умирают. Таких, как я.

 Их затравленные взгляды напоминали взгляды бродячих псов, окруженных волками. Или, скорее, тиграми. На лицах некоторых были кровоподтеки. Одежда сохранила последние следы их жизни - джинсы и майки, остатки дорогих костюмов. Среди бледных мужских лиц затерялось одно женское, бескровное, почти неживое...

 Нетерпение в глазах гостей достигло апогея.

 Рефлекторно я оглянулась на дом, зная, что, невидимые за шелком занавесей, слуги сейчас тоже изнывают, но не от нетерпения, а от ужаса...