Читать «Полный улет» онлайн - страница 44
Чарльз Хигсон
А как воняло! Запах мочи, пива, виски и протухшей еды. Животные запахи смешивались с гнилью.
Они поспешили убраться из кухни, но и в других комнатах было не лучше. С трудом верилось, что столько грязи и мусора мог наплодить один-единственный человек. Пайк почувствовал себя грязным, словно вымазался во всем этом. Ему захотелось помыть руки и принять душ в чистой, белой, выложенной кафелем ванной.
Они нашли мистера Бишопа по звукам. Он сидел на диване в гостиной полностью одетый и громко храпел. Его стошнило, и грудь его некогда белой рубашки была заляпана рвотой вперемешку с кровью. Он выглядел лет на сто, хотя ему, наверное, и шестидесяти не было. Одет он был в черный поношенный костюм и новые дешевые кеды. Его морщинистое темно-красное лицо покрывали рубцы и оспины. Язык, торчащий между желтых зубов, имел зеленый цвет.
Ноэль выглядел пристыженным. Нахмурившись, он сказал:
— Сейчас нет смысла его будить. Просто оставим его здесь, а с утра расспросим как следует, ладно?
— Господи. Ноэль.
Кирсти стояла в дверях, с головой уйдя в свою игру, отгородившись таким образом от окружающего мира.
Они услышали движение в кухне, и женский голос прокричал:
— Эй! Есть кто-нибудь?
— Это мы! — прокричал в ответ Ноэль. В комнату вошла молодая женщина, держа в руках, как дубинку, длинный фонарь.
— О, здравствуй, Ноэль.
— Здравствуйте, миссис Уэллер.
— Я только решила проверить.
Ей было около тридцати, высокая, с коротко подстриженными темными волосами. На ней были потертые джинсы и мужская рубашка.
— Я услышала, как подъехала машина, и кто-то вошел в дом. Я должна приглядывать за вашим отцом, ведь его уже раз обворовали. Все знают, что с ним легко справиться.
— Спасибо, миссис Уэллер. Но вам не следует заходить сюда просто так, это может быть опасно.
— О нет, они все трусы, убегают при первом же звуке. Обычно это шпана.
— Спасибо, что присматриваете за ним. Он этого не заслуживает.
— Я делаю, что могу, но он себе худший враг, на самом деле. Он как ребенок.
— Я не представляю, как вы миритесь с таким соседом.
— По крайней мере, он тихий, — засмеялась она.
— Кстати, познакомьтесь, — сказал Ноэль, — это Пайк… Дэннис. Старый друг.
— Приятно познакомиться. — Она пожала Пайку руку, вежливо улыбаясь.
— А это моя дочь Кирсти.
— О, так это Кирсти. — Она присела на корточки и поздоровалась с девочкой, но та ничего не ответила.
— Извините, — сказал Ноэль. — Она глуха ко всему вокруг, когда играет на этой машинке.
— Знаю. Мой Дэррен такой же. — Она выпрямилась. — Вы ведь не собираетесь здесь остаться?
— Мы останемся на одну ночь. Нужно кое о чем поговорить с папой, а сейчас это бесполезно.
— Я возьму Кирсти к себе.
— Нет, не стоит…
— Я бы вас тоже позвала, но у меня нет для всех места.
— Нет, что вы, — сказал Ноэль, и его голосу определенно не хватало уверенности. — Мы устроимся.