Читать «Изумрудный Лотос» онлайн - страница 105

Джон Хокинг

Пока одни наемники бегло осматривали лагерь, другие — крепко связывали пленниц. Зеландре, вдобавок, завязали рот куском вонючей кожи.

Удостоверившись, что в их сети попалась та самая добыча, о которой говорил Этрам-Фал, стигицы заторопились обратно, их пугал приближающийся шторм. Песчаная буря все же застигла охотников и их жертв на полпути, замедлив продвижение. Узкое ущелье, то и дело оглашали возгласы проклятий и ругань, тонущие в завываниях ветра.

Нису всю дорогу терзали мысли о судьбе Конана и Энг Шиха. Почему друзья не пришли на помощь? Даже выросшая громада Дворца Ситрисса не впечатлила ее, не отвлекла от тягостных дум.

Пленниц долго вели по извилистым пыльным коридорам замка, через нежилые помещения и казарму пока, наконец, они не попали в храм сфинкса. Теперь им оставалось ждать появление того, кто всем здесь заправляет и кто решит их участь.

Женщин все же освободили от пут. Зеландра, схватившись за пояс, издала слабый стон. Обрывки кожаных ремней говорили, что заветная шкатулка срезана. Высокий, горбоносый капитан держал серебряный ларец на ладони, с издевкой наблюдая за страданиями волшебницы. В груди Нисы вскипала ярость. Еще миг, и она бы набросилась на предводителя наемников с голыми руками.

Послышалось шлепанье сандалий по гладким плитам каменного пола. Сквозь строй расступившихся воинов, в зал вошел человек в сером плаще с накинутым капюшоном. Невысокий и сутулый, он какое-то время рассматривал женщин, скрестив руки на впалой груди.

— Ах, Зеландра, какая приятная встреча! — раздался мягкий голос изнутри капюшона, — Клянусь Сетом, Ваше упорство достойно восхищения. Признаюсь, что недооценил Вас. Но и Вам не хватило ума, чтобы оценить мой Изумрудный Лотос.

Зеландра не отвечала. Она смотрела вперед расширенными зрачками. Одна рука ее обвила ребра, а другая, теребила место, где раньше висела шкатулка.

— Ат! — продолжил колдун властным голосом. — Привяжи спутницу госпожи к алтарю.

Высокий стигиец протянул коробку Зеландры соседнему воину и поспешил исполнить приказ.

Ужас мертвой хваткой сковал горло Нисы. Сердце опустилось в низ живота. У молодой женщины подкосились ноги, и она бы рухнула без чувств, если б капитан не подхватил ее за талию.

— Успокойся, — бросил маг девушке. — Может, ты и останешься невредимой. Все зависит от твоей хозяйки. А вот если будешь сопротивляться, то вызовешь мое недовольство и тогда…

Сознание покинуло Нису, и она уже не чувствовала, как Ат кладет ее на жертвенник. Как привязывает запястья и лодыжки сыромятными ремнями к металлическим кольцам, прикрепленным к каждому из четырех углов алтаря.

— Очень хорошо, — сказал человек в капюшоне. — Теперь, вы все, — добавил он, повышая голос, — уходите отсюда. И не теряйте бдительность. У этих двоих могут объявиться друзья. Хеп-Хал, отдай шкатулку мне. Ты, Ат, можешь остаться.

Ниса медленно приходила в себя. До ее ушей донеслось недовольное ворчание, выходящих из зала, солдат. Спина стыла от холода, исходившего от плиты алтаря. Приподняв голову, она видела спины наемников. Некоторые оборачивались, разочарованно глядя в сторону жертвенника.