Читать «Книга самурая. Бусидо» онлайн - страница 144

Юдзан Дайдодзи Будосесинсю

7. См. Прим. 4 к Книге Первой.

Из Книги Седьмой

1. Ямамото Цунэтомо тогда исполнилось двадцать четыре года.

Из Книги Восьмой

1. Печать мастера — удостоверение, которое высокопоставленный священник дает монаху, когда тот достигает просветления.

2. Городзаэмон был исполнен решимости убить священника.

Из Книги Девятой

1. Завершающий удар (годомэ) — протыкание мечом шеи побежденного.

Из Книги Десятой

1. Три Начала — небо, земля и человек.

2. Сегуном тогда был Токугава Иэясу.

3. Гробница Святого — склеп Сугавара-но Митидзанэ (845–903): придворного, ученого, поэта и каллиграфа ранней эпохи Хэйан. Он был сослан из столицы и умер в Дадзайфу на острове Кюсю. Впоследствии он был канонизирован как божество литературы.

4. В японском буддизме можно проследить две тенденции. Одна называется тарики и делает акцент на сострадании и милосердии Будды. Другая называется дзирики и призывает на пути к просветлению полагаться только на свои силы.

5. Рыцари семи копий — воины, которые прославились в битве при Сидзугадакэ в 1583.

6. Овари, Кий и Мито девятый, десятый и одиннадцатый сыновья Токугава Иэясу. Имена они получили от названий своих владений.

7. Пример непереводимой игры слов: слово «успокоиться», записанное китайскими иероглифами, означает также «упасть», и «достигнуть».

Из Книги Одиннадцатой

1. Когда имели место описанные события, Сингэн и Иэясу были враждующими дайме, войска которых несколько раз встречались на поле битвы.

2. В эпоху Эдо (1603–1868) в Японии жену называли кита-но ката («человек с севера»). Считалось также, что если человек спит головой на север, его будут преследовать неудачи. В соответствии с традицией, в этом положении умер Будда, и поэтому головой на север клали покойников.

Праздный вечерний разговор

1. Цунэтомо говорит так, потому что во время написания книги отошел от жизни самурая и стал буддистским монахом.