Читать «Лондон бульвар» онлайн - страница 7
Кен Бруен
— Давай, Митч.
Я перешел через дорогу. Всё, допрыгались. Один, поближе, что-то базарил, другой, сзади, приготовился ударить.
Я крикнул:
— Эй, парни!
Все трое обернулись.
Хищникам лет по двадцать с небольшим. Белые и мерзкие.
Один сказал:
— Чё надо, урод?
Другой прибавил:
— Вали, придурок!
Подойдя поближе, увидел, что один из них женщина. Сказал:
— Оставьте леди в покое.
Парень глянул на мой пиджак и сделал неправильные выводы. Он придвинулся и сказал:
— И чё ты сделаешь, пиз...к?
Я ответил:
— Вот что.
И ткнул ему указательным пальцем в правый глаз. Обычный прием на тюремном дворе. Если сделать по-серьезному, можно глаза лишить.
Но я так не сделал. Хотя боль все равно ужасная. Повернулся к девке, говорю:
— А тебе я нос сломаю.
Она убежала.
Женщина, несостоявшаяся жертва, тупо смотрела на меня. Я сказал:
— Не самое удачное место для парковки.
Перешел обратно через дорогу и услышал музыку, которая доносилась из «Грейхаунда».
Слава богу, это не «Улицы Лондона».
Паб был забит до отказа. Над стойкой висел плакат:
ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ ДОМОЙ, МИТЧ
Нортон, в костюме от Армани, радостно здоровается и говорит:
— Держи «револьвер».
— Что?
— Это коктейль.
— И что там?
— Что там может быть? «Блэк Буш», две дозы куантро и имбирное пиво.
— Спасибо, Билли, я возьму пинту горького.
Всевозможные Злодеи Второго Уровня подходили ко мне и жали руку. Злодеи из Списка А сидели и ждали, когда я сам к ним подойду.
Я подошел.
Вечеринка была в стиле «кошачья свадьба», по определению Доминика Дана. Со всех сторон сыпались обещания непыльной работенки, слышалось: «Позвони мне». Я заметил Томми Логана, подающего надежды наркобарона, обратился к нему:
— Томми, можно тебя на пару слов?
— Конечно, сынок.
Он моложе меня раза в два. Заметил:
— Ты выглядишь вполне готовым.
— Готовым к чему, а?
Вежливо посмеялись. Я сказал:
— Томми, сделай мне одолжение.
Он провел меня в конец бара. Чтобы слышно не было, но все как на ладони. Я сделал глубокий вдох и говорю:
— Мне нужна дурь.
У Томми бизнес такой — не показывать, что он чувствует или о чем он думает.
Он включил удивление, сказал:
— Я бы не хотел подсадить тебя на иглу.
— Всего разок, для друга.
— Господи, Митч, одного раза хватает.
И уже собрался прочитать мне лекцию. Я не стал слушать, спросил:
— Ну так как? Мне еще машинки нужны. Гипо… ну ты понимаешь.
— Ладно, к концу вечеринки я все приготовлю.
Он покачал головой, потом прибавил:
— Ты мне нравишься, Митч, поэтому я тебе говорю: относись ко всему легче.
— У Айрис Демент песенка такая есть — «Легче».
— У кого?
~~~
ПРИЕХАВШАЯ БРИОНИ ВЫГЛЯДЕЛА как сияющая бомжиха. Она была одета в нечто, напоминавшее дизайнерский мешок для мусора. Крепко меня обняла, говорит:
— Тебе нравится мое платье?
— Кхм…
— Я его украла из магазина Вивьен Вествуд.
Я не успел ответить, она спрашивает:
— Митч, тебе нужен «глок»?
— Я только что отказался от «револьвера».
Она с расстроенным видом проговорила:
— Девять миллиметров.
— Бри, господи, ты серьезно.
Она порылась в сумке, говорит:
— Сейчас покажу.
— Ради всего святого, не вытаскивай пистолет в этой толпе… Я возьму его позже, о'кей?