Читать «Наказ Комиссии о сочинении Проекта Нового Уложения.» онлайн - страница 3
II Екатерина
36. Общественная или государственная вольность не в том состоит, чтоб делать все, что кому угодно.
37. В государстве, то есть в собрании людей обществом живущих, где есть законы, вольность не может состоять ни в чем ином, как в возможности делать то, что каждому надлежит хотеть, и чтоб не быть принужденну делать то, чего хотеть не должно.
38. Надобно в уме себе точно и ясно представити: что есть вольность? Вольность есть право, все то делати, что законы дозволяют; и ежели бы где какий гражданин мог делать законами запрещаемое, там бы уже больше вольности не было: ибо и другие имели бы равным образом сию власть.
39. Государственная вольность во гражданине есть спокойство духа произходящее от мнения, что всяк из них собственною наслаждается безопасностию: и что бы люди имели сию вольность, надлежит быть закону такову, чтоб один гражданин не мог бояться другаго, а боялися бы все одних законов.
ГЛАВА VI.
40.
41. Ничего не должно запрещать законами кроме того, что может быти вредно или каждому особенно, или всему обществу.
42. Все действия, ничего такого в себе на заключающия, нимало не подлежат законам, которые не с иным намерением установлены, как только, чтобы сделать самое большее спокойствие и пользу людям под сими законами живущим.
43. Для нерушимаго сохранения законов надлежало бы, чтоб они были так хороши, и так наполнены всеми способами к достижению самаго большаго для людей блага ведущими, чтобы всяк несомненно был уверен, что он ради собственныя своея пользы стараться должен сохранить нерушимыми сии законы.
44. И сие то есть самый высочайший степень совершенства, котораго достигнути стараться должно.
45. Многия вещи господствуют над человеком: вера, климат, законы, правила принятыя в основание от правительства, примеры дел прешедших, нравы, обычаи.
46. От сих вещей раждается общее в народе умствование с оными сообразуемое. На пример:
47. Природа и климат царствуют почти одни во всех диких народах.
48. Обычаи управляют Китайцами.
49. Законы владычествуют мучительски над Япониею.
50. Нравы некогда устроивали жизнь Лакедемонян.
51. Правила принятыя в основание от властей и древние нравы обладали Римом.
52. Разные характиры народов составлены из добродетелей и пороков, из хороших и худых качеств.
53. То составление благополучным назвать можно, от котораго произтекает много великих благ, о коих часто и догадаться не льзя, чтоб они от той произходили причины.
54. Я здесь привожу во свидетельство сего разные примеры действия различнаго. Во все времена прославляемо было доброе сердце Ишпанцов; история описывает нам их верность во хранении ввереннаго им залога; они часто претерпевали смерть для соблюдения онаго в тайне. Сия верность, которую они прежде имели, есть у них и теперь. Все народы, торгующие в Кадиксе, поверяют стяжания свои Ишпанцам, и никогда еще в том не разкаивалися. Но сие удивительное качество, совокупленное с их леностию, делает такую смесь или состав, от котораго произходят действия для них вредныя. Европейские народы отправляют пред глазами их всю торговлю принадлежащую собственно их Монархии.