Читать «Темное обольщение» онлайн - страница 91

Бренда Джойс

Малкольм тем временем спешился и отдал оруженосцу щит. Сунув меч в ножны, он приблизился к пленникам, которых удерживали его воины. Клэр напряглась, не зная, что за этим последует. Почему-то у нее было дурное предчувствие. Она еще ни разу не видела на лице Малкольма столь свирепого выражения. Он остановился перед пленной троицей. Сначала посмотрел на одного, затем на другого, после чего перевел взгляд на третьего. И тогда глаза его вспыхнули жестоким огнем. Этот третий – высокий и без того светлокожий гигант со светлыми волосами – тотчас побледнел как полотно.

Малкольм обратился к нему на гэльском. По голосу Клэр поняла, что он потребовал у пленника ответа. Блондин ответил ему омерзительной улыбкой, от которой внутри у Клэр все похолодело. Тогда Малкольм заговорил снова, но гигант лишь одарил его презрительным взглядом. К чести Малкольма, на лице у него не дрогнул ни один мускул. Он пронзил гиганта взглядом, и тот рухнул на колени, словно кто-то его толкнул. Нет, Малкольм даже не прикоснулся к нему, а его воины выстроились позади пленника, готовые схватить его, если тот попытается бежать.

Клэр почувствовала, как у нее по коже поползли мурашки. Было видно, что гигант страдает от боли. Малкольм сверкнул глазами еще раз, и гигант повалился навзничь, как будто кто-то с нечеловеческой силой толкнул его в грудь. Малкольм опустил обутую в сапог ногу ему на шею.

Клэр прикусила губу, чтобы не вскрикнуть. Хотя Малкольм вновь заговорил на гэльском, она поняла вопрос. Moray neo Sibylla? – Морэй или Сибилла? Он хотел знать, кто выслал за ними силы зла.

Гигант недобро усмехнулся. Малкольм в ответ одарил его такой зловещей улыбкой, что Клэр сделалось не по себе. Она мысленно умоляла его пощадить пленника. Но Малкольм не внял ее мольбам. Он сильнее нажал на горло гиганта, и в следующее мгновение раздался хруст. Тем не менее гигант, чья шея теперь была изогнута под неестественным углом, заговорил.

– Твой повелитель послал меня, – произнес он по-французски, – и он пошлет других. Ей негде от него укрыться.

Сказав эти слова, он оскалился, словно дикий зверь. На губах его застыла пена.

У Клэр перехватило дыхание, сердце бешено колотилось в груди, готовое в любое мгновение вырваться наружу. Малкольм убрал ногу с горла пленника. На лице его застыла свирепая маска, взгляд оставался холодным.

– Малкольм, не надо! – крикнула она, но, увы, слишком поздно.

На лице поверженного гиганта застыл оскал. Лицо его превратилось в маску, широко раскрытые глаза остекленели, сделались безжизненными.

Охваченная ужасом, Клэр соскользнула с лошади и зашагала к лесу, где опустилась на колени, ожидая, что ее вот-вот вырвет. Ей было слышно, как Малкольм отдает приказы, как его воины вновь садятся в седло. Боже, чему она только что стала свидетелем? Что он сделал? В следующее мгновение она услышала, как Малкольм подошел к ней и встал рядом: