Читать «Катары» онлайн - страница 111

Патрик Вебер

Преданный тебе

Отто Ран.

ГЛАВА 61

Кёльн

Город Кёльн Ле Биану был знаком. Ему случалось бывать там еще до войны, когда он занимался галло-римской археологией. Был он там однажды и после войны, потому что сохранил очень добрые отношения с одним профессором, занимавшимся историей религии и, в частности, христианско-языческим синкретизмом. Теперь профессор фон Базель (так его звали), был явно рад приезду Ле Биана и собирался встречать его на вокзал. Пьер не объяснял истинную причину своего приезда, а написал что-то вообще про занятия иконографией святых и историями их мученичества. Такая ложь, собственно, и не была ложью — оставалась очень близка к истине, но не открывала ее полностью.

Не успел француз ступить на перрон, как коллега бегом бросился к нему. Он был в лихорадочном возбуждении, едва пробормотал несколько слов приветствия и сразу же сказал гостю, как вовремя он приехал. Только что одну женщину застали за попыткой похитить статую апостола Петра из собора! Это случилось третьего дня. Расставляя свечки, церковный сторож обратил внимание на подозрительное поведение одной из посетительниц. Он не дал воровке довести преступление до конца, она была застигнута с поличным, но ей удалось бежать. Оказалось, что, пользуясь ранним временем, она прорыла яму в земле и разбила средневековую плиту. Ле Биан был ошеломлен. Побледнев, он попросил профессора как можно точнее описать злоумышленницу. Фон Базеля такая реакция застала врасплох: он счел ее несколько несоразмерной случившемуся.

— Пойдемте прямо ко мне, — сказал он, — у меня сохранилась газета с репортажем об этом событии.

Улыбнувшись, профессор добавил, что вообще-то недолюбливает журналистов, но имеет привычку хранить их продукцию для растопки.

Ле Биан прочитал статью. Незадачливая похитительница была в ней описана совершенно точно. У историка не осталось сомнений: это Бетти его опередила. Конечно, белокурая хитрюга всей правды ему не сказала. Взбешенный тем, что его обдурили, как малолетнего, Ле Биан подумал: верно, у нее и вправду есть талант для ремесла актрисы, о котором она мечтала всю жизнь…

Мирпуа

Бертрана загрызло отчаянье. А когда оно давало ему пару минут передышки, тотчас вместо нее начинала грызть совесть. Он не знал, как ему поступать после того, как Ле Биан побывал в библиотеке. Тогда он было решил подчиниться уставу Ордена и обо всем уведомить Доброго Мужа. Но он тут же убедился, как хорошо работала его стража: она была уже на площади. Положение разом стало безвыходным. Он попал между двух огней и навсегда осужден драться с одной из сторон, повинуясь приказам другой. Тогда он имел наивность подумать, что его последний шанс в бегстве. Одной секунды хватило, чтобы зачеркнуть все, чем он жил каждый день: магазин, брань хозяйки, принудительные работы на Орден… Он все это бросил, сам не зная, куда направится.

Шел день за днем, а он все еще сидел в Мирпуа, в нескольких шагах от собственной квартиры, посреди забывшего о нем мира, пойманный в мышеловку, словно крыса. Положиться он мог на помощь Жоржетты — старой подруги его матери; она поселила его у себя в доме на чердаке, не задавая лишних вопросов. Такова уж была Жоржетта: никого никогда не осуждала. И во время, и после войны у нее было много друзей и врагов в обоих лагерях. Была бы дружба, остальное ее не интересовало: потому она и согласилась с риском для себя приютить беглеца.