Читать «Обольщение в красном» онлайн - страница 52

Мэдлин Хантер

Дафна оглянулась по сторонам с таким видом, словно действительно забыла о присутствии Одрианны.

— Миссис Джойс, и все же я уверен, что мисс Келмслей сегодня способна сама справиться с разговором, — сказал лорд Себастьян. — Уж если она могла отправиться в одиночку в Брайтон, вступить в противоборство с незнакомым мужчиной и размахивать пистолетом, то, думаю, короткий разговор со мной — сущий пустяк по сравнению с этим.

— Я согласна, что мы должны побеседовать с лордом Себастьяном наедине, — промолвила Одрианна.

Ее возмущенная реплика удивила Дафну.

— Учитывая тему разговора, это весьма нетактичное замечание, — сказала она.

— Прошло уже несколько месяцев с тех пор, как я утеряла необходимость в никчемной чувствительности, дорогая кузина. Независимая женщина, как стало мне известно, должна забывать о таких мелочах.

Лорд Себастьян так резко отвел взор от Дафны и перевел его на Одрианну, как будто он испугался.

— Денек сегодня отличный, мисс Келмслей, — вымолвил он. — Может быть, нам снова пройтись по саду?

Одрианна уже решила, что никогда больше не пойдет ни в какой сад с этим мужчиной.

— Я бы предпочла прогуляться по улице, если вас это устроит, — предложила она.

— Как пожелаете.

Одрианна сходила за своим серым плащом и сиреневой шалью, которые висели на крючке возле библиотеки, и присоединилась к Себастьяну, поджидавшему ее у двери. Дафна осталась в гостиной, но на ее лице застыло озабоченное выражение.

Утренняя роса уже давно высохла на траве, зеленевшей по бокам дороги. Теплое солнышко предвещало хорошую погоду, однако дул пронизывающий ветер, так что Одрианна не пожалела о том, что прихватила с собой шаль.

Лорд Себастьян шел рядом с ней, его сапоги с хрустом наступали на валявшиеся тут и там веточки. Судя по суровому выражению его лица, он не особо волновался по поводу предстоящего разговора и совершенно забыл о том, что правила приличия обязывают его предложить извинения, заботу и безропотно принять проклятие.

Одрианна оглянулась на удаляющийся дом. Она была уверена, что заметит в окне подсматривающую за ними Дафну. Однако светловолосой головки кузины она так и не увидела.

— Дела приняли неприятный поворот, — наконец промолвил лорд Себастьян. — Скандал растет. Я рассказал правду о моей ране, но люди отнеслись к ней также, как сэр Эдвин и хозяин гостиницы. То есть правда всем кажется выдумкой по сравнению с более изощренными и неправдивыми объяснениями.

— Я видела упоминания об этом в газетах, так что мне об этом известно, — сказала Одрианна. — Однако было очень мило с вашей стороны приехать и предупредить меня.

— С сожалением должен заметить, что об этой истории судачат все вокруг.

— Но это же несправедливо! Впрочем, жизнь вообще вещь несправедливая… Так что я переживу это, как переживала многое в своей жизни. Думаю, и вы тоже.

— Вы слишком хорошо все понимаете.

— Сомневаюсь, что все обстояло бы таким же образом, если бы речь шла о нормальном соглашении между нами. Однако обстоятельства и особенности нашего дела таковы, что нормальные правила тут не подходят.