Читать «Освобожденный любовник» онлайн - страница 11
Дж Р Уорд
Бэлла накрыла сэндвичи хлебом и протянула ему тарелку через гранитный стол.
— Держи.
— То, что нужно. — Смакуя мгновенье, он запустил передние зубы в бутерброд, и мягкий хлеб поддался как плоть. Глотая, его охватила печальная радость, что она приготовила эту еду для его желудка, и сделала это с какой-то определенной толикой любви.
— Хорошо. Я рада. — Она откусила свой сэндвич.
— Так… хотела попросить тебя кое о чем.
— А? О чем?
— Как ты знаешь, я работаю в Безопасном месте с Мариссой. Это такая большая организация, полная замечательных людей… — Последовала длинная пауза, которая заставила его насторожиться. — В общем, к нам присоединилась новая социальная работница для консультирования матерей и их детей. — Она прокашлялась. Вытерла губы бумажной салфеткой. — Она замечательная. Теплая, забавная. Я просто подумала, что может…
О, Боже.
— Спасибо, но нет.
— Она, правда, милая.
— Нет, спасибо. — Его кожа съежилась, и он начал доедать в дикой спешке.
— Фьюри… я знаю, что это меня не касается, но почему ты соблюдаешь целибат?
А вот это уже погано. Быстрее с сэндвичем.
— Может, сменим тему?
— Это из-за Зи, верно? Поэтому ты никогда не был с женщиной. Это твоя жертва ему и его прошлому.
— Бэлла… прошу…
— Тебе уже больше двух сотен лет, пора подумать и о себе. Зи никогда не станет полностью нормальным, никто не знает это лучше нас с тобой. Но сейчас он стабилен. И со временем, он станет более здоровым.
Правда, при условии, что Бэлла переживет свою беременность.
Пока Бэлла не родила, его близнец находился в опасности. А значит и Фьюри.
— Прошу, позволь познакомить тебя с…
— Нет. — Фьюри поднялся, работая челюстями как корова. Столовый этикет превыше всего, но пора заканчивать этот разговор, пока его голова не взорвалась.
— Фьюри…
— Мне не нужна женщина в моей жизни.
— Ты станешь потрясающим хеллреном, Фьюри.
Он вытер губы салфеткой и произнес на Древнем языке:
—
Чувствуя себя неуютно за то, что не помог с посудой, но, решив, что лучше так, чем схлопотать аневризму, он толкнул дверь, ведущую из кухни в гостиную. Он сломался, пройдя половину пути мимо тридцатифутового стола, выдвинул попавшийся стул и рухнул в него.
Черт, его сердце гулко билось.
Когда он поднял голову, Вишес стоял по другую сторону стола, смотря на него сверху вниз.
— Иисусе!
— Немного напряжен, мой Брат?
Вишес был огромным мужчиной, ростом в шесть футов шесть дюймов, и происходил от великого воина Бладлеттера. Он мог сойти за красавчика, с бриллиантовыми глазами, черными, как смоль, волосами, и угловатым, коварным лицом. Но из-за эспаньолки и предостерегающих тату вокруг виска, он выглядел зловеще.
— Не напряжен я. Нисколько. — Фьюри вытянул руки на блестящем столе, думая о косячке, который прикурит сразу же, как доберется до комнаты. — Вообще-то, я собирался тебя найти.
— Да ну?
— Рофу не понравился настрой на собрании этим утром. — Явное преуменьшение. Ви и Роф в итоге сошлись лицом к лицу на паре проблем, и это не единственная всплывшая тема. — Он снял всех с патруля сегодня. Сказал, что нам следует отдохнуть.