Читать «Серебряный леопард» онлайн - страница 251

Ф. Ван Вик Мейсон

'Донжон – главная, самая высокая башня средневекового замка. (Примеч. ред.)

На помощь! (фр.)

Сенешаль – во Франции XIII-XVIII вв. – высокое должностное лицо, глава судебно-административного округа… (Примеч. перев.)

Прозвище, в переводе с французского означающее «волчья голова». (Примеч. ред.)

Боже! (лат.)

Вдохновитель (лат.); в тексте слово употреблено во множественном числе. Имеются в виду религиозные вдохновители крестовых походов.

Так угодно Богу (старофр.) – клич участников первого крестового похода (1096-1099 гг.).

Басилевс (грен.)- царь.

Вакх – в древнегреческой мифологии бог вина

Древнегреческое название Черного моря.

Древний город Византии, основанный, по преданию, Виза-сом из Мегары, действительно находился на месте позднейшего Константинополя, основанного императором Константином I в первой четверти IV в.; теперь это город Стамбул.

'Гинекей (греч.) – женская половина дома в Греции и Византии

Имеется в виду Вильгельм Завоеватель.

Аланы – ираноязычные племена, жившие в Предкавказье и Приазовье; кавказские аланы – предки современных осетин.

По греческой мифологии Психея – возлюбленная Купидона, которой Юпитер даровал бессмертие. (Примеч. перев.)

Аллах велик! Нет бога, кроме Аллаха! (Искаж. араб.)

Истерзанный телом, возвышенный духом,

Преодолевающий слабость бесконечно

Будет отмечен Духом Святым.

Здесь в значении: военачальник, наделенный всей полнотой власти в государстве.

Хвала Богу! (лат.)

Христос повелевает! Христос повелевает вечно! (лат.)