Читать «Айронкестль» онлайн - страница 15
Жозеф Анри Рони-старший
— И мое, — поддакнул сэр Джордж.
— Как обстоит дело с запасом воды, Курам?
— Нам нечем поить верблюдов, ослов и коз. Мы рассчитывали на водопой…
— Вылазка неизбежна!
За кольцом погасших костров и голым пространством виднелись лишь бледные островки папоротников, трав и кустарников. А за ними тянулась таинственная чаща. Водопоя не было видно.
— Лагерь нужно оставить в надежных руках, — сказал Гютри.
— Пулеметом лучше всего орудуете вы, дядя Гертон. Вы и останетесь с Мюриэль, Патриком Джефферсоном и большинством негров. Фарнгем, Маранж, Курам, Дик Найтингейл, два негра и я — мы сделаем вылазку, чтобы поискать водопой. Жаль, что нельзя взять с собой верблюда.
Айронкестль отрицательно покачал головой. Его томило смутное беспокойство. Он попытался оспорить необходимость вылазки.
— Можно ведь подождать!
— Нет, — возразил Гютри. — Если мы станем ждать, то только подвергнем себя большему риску. На вылазку нужно решаться именно теперь.
— Сидней прав, — подтвердил Филипп.
Все члены отряда надели макинтоши и металлические маски. Гютри взял свое слоновье ружье, топор и два револьвера. Таким же, за вычетом карабина, было вооружение Маранжа и Фарнгема. Дик Найтингейл прихватил еще тяжелый, толстый кортик.
— Идем! — прозвучало как звонкий удар колокола.
Легкая дрожь пробежала по телу девушки. Лес казался еще более жестоким, огромным, подстерегающим.
Филипп в последний раз запечатлел в сердце образ дочери Балтимора.
Впереди пошли негры. Курам, десяток раз подвергавшийся смертельной опасности, приобрел большой опыт.
У других тоже был изощренный нюх. Втроем они составляли треугольник с широким основанием. Филипп, обладавший необычайно тонким слухом, шел за Курамом. Сидней шагал широко, и его страшная сила действовала на негров еще более успокаивающе, чем слоновье ружье или не дающие промаха карабины Фарнгема и Маранжа.
Остальные составляли арьергард. Они направились на восток. Антилопы разбегались перед ними, промчался вепрь.
Коренастые не показывались. У края просеки Курам насторожился.
— Слушайте! — сказал Филипп.
Среди легкого треска и еле уловимых шорохов, казавшихся дыханием леса, ему почудилось какое-то организованное движение, удалявшееся от них и вновь начинавшееся уже позади. Показались тропинки, протоптанные с давних времен животными и людьми, испокон веков проходившими здесь на водопой. Отряд сдвинулся теснее. Во главе его продолжал оставаться Курам, за ним вплотную оба негра.
— Быть может, они ушли? — шепнул Гютри.
— Я явственно слышал шорох тел, прокрадывавшихся между деревьями.
— У вас волчий слух!
Курам остановился; один из негров припал к земле.
Но Филипп уже услышал.
— Вон там слышны шаги, — заявил он, показывая на чащу вправо от баобаба.
— Это они, — сказал Курам, — но они и впереди нас, и слева. Они окружают нас кольцом. Они знают, что мы идем к водопою.
Незримое присутствие врага нервировало. Они попали в ловушку, гибкую, подвижную и крепкую живую ловушку, которая размыкалась лишь затем, чтобы лучше сомкнуться…
Среди зелени засеребрилась вода — мать всего живого.
При приближении это оказалось небольшим озером. Исполинские кувшинки раскидали свои чашечки по воде; стая птиц вспорхнула, шелестя крыльями; встревоженный гну перестал пить.