Читать «Дом у кладбища» онлайн - страница 420
Джозеф Шеридан Ле Фаню
212
Мараведи — испанская золотая монета, весившая около 60 граммов и оценивавшаяся в 14 шиллингов.
213
…подобно еще несовершеннолетнему принцу Гарри… — Речь идет о герое хроник Шекспира «Генрих IV» и «Генрих V», сыне Генриха IV принце Гарри, который в юности предпочитал чопорной жизни королевского двора веселое общество сэра Джона Фальстафа и его собутыльников, с которыми пировал в тавернах на окраинах Лондона.
214
…традицию громовых диалогов, неизменно предшествующих рукопашным схваткам гомеровских героев. — В гомеровском эпосе, так же как в эпических сказаниях многих европейских народов, поединку героев предшествуют речи, которыми они раззадоривают друг друга, похваляясь собственной удалью и унижая противника.
215
Рил — быстрый танец, преимущественно шотландский, обычно танцуемый двумя парами, выполняющими фигуры лицом друг к другу.
216
Вальпургиева ночь. — См. комментарий 117.
217
…он между двух огней — и всем обитателям Дерри его не вызволить. — В Дерри находился один из старейших в Ирландии монастырей, основанный св. Колумбкиллом в 546 г.
218
…Великан-Отчаяние, носивший ключи на поясе, заполучил к себе в замок редкостного паломника… — Намек на эпизод из «Пути паломника» Джона Беньяна (см. комментарии 104,183), в котором Христиан и его попутчик, свернув с прямого пути, попадают во владения Великана-Отчаяние, который запирает их в подземелье своего Замка Сомнение и пытается довести до самоубийства.
219
…настоящий французский раппе… — См. комментарий 82.
220
Хаунслоу — город в Англии, графство Миддлсекс.
221
…услышь она от ангела то же самое, что было сказано когда-то о Сарре… — Согласно ветхозаветному преданию, один из трех ангелов, посетивших Авраама и Сарру в дубраве Мамре, предрек Сарре, которой тогда было около 90 лет, что у нее родится сын (Быт. 18: 1—15; см. также комментарий 75).
222
…уподобиться стрелам Ионафана… — По ветхозаветному преданию, Ионафан, сын Саула, по уговору пустил три стрелы, предупреждая Давида, что Саул замыслил убить его (I Цар. 20: 18–40).
223
…bonus Homerus dormitat. — Цитата из «Науки поэзии» Горация: «Но досадно, / Если и добрый наш старец Гомер иногда засыпает! / Впрочем, в столь длинном труде иногда не вздремнуть невозможно!» (359–360. Пер. М. Дмитриева.) Речь идет о том, что в большой поэме автор не может быть всегда на высоте вдохновения.
224
…на поле Ватерлоо… — В битве при Ватерлоо (Бельгия) в 1815 г. англо-голландские и прусские войска разгромили армию Наполеона.
225
«Что за пьеса без свадьбы? И что за свадьба, если ее никто не видит?» — восклицает сэр Роджер в трагикомической пасторали Гэя. — Речь идет о пьесе Джона Гэя «Как бы это назвать?» (1815) (см. также комментарий 205).