Читать «Дракон в море» онлайн - страница 11
Фрэнк Герберт
Временами Рэмси казалось: еще немного, и его голова расколется, как орех.
На четвертый день обучения в его апартаментах появился доктор Оберхаузен. В неглаженном костюме он походил на взъерошенного дрозда. Доктор вошел неслышно и примостился неподалеку от Рэмси, сидящего в очках визуализатора, подключенных к системе обучения.
Рэмси снял с глаз устройство со встроенным экраном и повернулся к доктору.
— А, пришел великий инквизитор!
— Ты удобно устроился, Джонни? — казалось, незрячие глаза видели его насквозь.
— Нет.
— Отлично. Тебе и не должно быть комфортно, — доктор уселся поудобнее, кресло звонким скрипом отозвалось на его движение. — Я пришел поговорить о Гарсии — офицере-механике экипажа.
— А что с ним случилось плохого?
— Плохого? Разве я говорил об этом?
Рэмси, полностью сняв визуализатор, откинулся в кресле.
— Говорите толком.
— Ах, эта нетерпеливая молодость! — воскликнул доктор Оберхаузен. — У тебя есть досье на Гарсию?
— Вы же знаете, что есть.
— Достань его, пожалуйста, и прочитай, что в нем написано.
Рэмси, нагнувшись вправо, взял папку регистратора с полочки журнального столика и открыл ее. На внутренней стороне обложки была фотография Гарсии: невысокий (рост — пять футов и семь дюймов), стройный, смуглый латиноамериканец. Черные курчавые волосы. Губы в сардонической улыбке. В облике человека, изображенного на фотографии, сквозило что-то дьявольское. Снизу рукой Рэмси было приписано: «Член команды Истона по водному поло. Любит гандбол».
— Прочти мне, — попросил доктор Оберхаузен.
Рэмси, перевернул страницу.
— Тридцать девять лет. Начал с рядовых. В прошлом механик ЦПО. Имеет лицензию радиолюбителя. Родился в Пуэрто-Мадрине, Аргентина. Отец — фермер, владеет ранчо крупного рогатого скота. Мать умерла при рождении дочери, когда Гарсии было три года. Вероисповедание: католик. Носит на шее четки. Перед каждой миссией получает благословение священника. Жена: Беатриса, тридцать один год.
— У тебя есть ее фотография? — спросил доктор Оберхаузен.
— Нет.
— Очень жаль. Мне говорили, что она просто красавица. Продолжай, пожалуйста.
— Учился в Нью-Оксфорде — этим объясняется наличие британского акцента.
— Мне было так горько, когда погибли Британские острова, — заметил доктор Оберхаузен. — Такая восхитительная культура. С непоколебимыми древними традициями. Но в этом ее слабость. Продолжай, если тебе не трудно.
— Играет на волынке, — прочитал Рэмси и взглянул на доктора. — Это уже нечто — латиноамериканец играет на волынке!
— Не вижу в этом ничего странного, Джонни. При определенном настрое это успокаивает.
Рэмси поднял глаза в потолок.
— Успокаивает! — он взглянул на шефа ОПсих. — Зачем мне это читать?
— Мне бы хотелось получить полные данные о Гарсии, прежде чем преподнести тебе «десерт» от Службы безопасности.
— Что именно?
— Возможно, именно Гарсия — один из тех самых законсервированных агентов, доставивших Службе безопасности столько бессонных ночей.
Рэмси фыркнул.
— Гарсия! Это абсурд! С той же уверенностью можно подозревать и меня!
— Они и тебя тоже проверяют, — произнес доктор Оберхаузен. — А что касается Гарсии — может, да, а может, нет. Представители контрразведки передали описание предполагаемого вражеского агента на подводных лодках. Оно точно совпадает с описанием Гарсии. Служба безопасности чуть было совсем не отменила операцию. Я убедил их продолжить, предложив, что ты в первую очередь будешь следить за Гарсией.