Читать «Тень великого человека» онлайн - страница 74
Артур Конан Дойл
Но в Париже осталось еще много таких людей, которые любили Бони, и это было вполне понятно, потому что он доставил им славу, и он никогда не заставлял свою армию идти туда, куда не пошел бы сам. Скажу вам, что они смотрели на нас сурово, когда мы вошли в город, а мы – солдаты, принадлежавшие к бригаде Адамса, вступили в него прежде других. Мы прошли по мосту, который называется у них Нельи – это слово легче написать, чем выговорить, пошли прекрасным парком – Bois de Boulogno и дошли до Елисейских Полей. Здесь мы расположились биваком, и вскоре на улицах города появилось так много пруссаков и англичан, что он стал скорее похож на лагерь, чем на город.
Когда я в первый раз получил отпуск, то пошел вместе с Робом Стюартом, моим товарищем по роте – нам позволяли ходить по городу только вдвоем – на улицу Мирамениль. Роб ждал в швейцарской, а меня повели наверх, и едва только я поставил ногу на лежащий у двери ковер, как передо мной появилась кузина Эди, все такая же, какой она была и прежде, и пристально посмотрела на меня своими странными глазами. В первую минуту она не узнала меня, но, сделав три шага вперед, она бросилась ко мне и обвила своими руками мою шею.
– О, мой дорогой старый друг Джек! – воскликнула она. – Как вы красивы в красном мундире!
– Да, я теперь солдат, Эди, – сказал я очень сухо, потому что, когда я смотрел на ее прекрасное лицо, то мне казалось, что я вижу за ним другое лицо, которое смотрело на небо в то утро, когда я был в Бельгии на поле сражения.
– Скажите, пожалуйста! – воскликнула она. – Кто же вы теперь, Джек? Генерал? Капитан?
– Нет, я – рядовой солдат.
– Как! Неужели один из тех солдат, которые стреляют из ружей?
– Да, у меня есть ружье.
– О, это совсем неинтересно, – сказала она. И затем она пошла назад к дивану, с которого встала.
Это была чудесная комната – везде шелк и бархат, и все блестело, – мне так и хотелось пойти назад и хорошенько обтереть свои сапоги. Когда Эди опять села, то я увидал, что она была вся в черном, и тут я понял, что она уже слышала о смерти де Лиссака.
– Я очень рад, что вам все известно, – сказал я, потому что я совсем не умею передавать таких известий. – Он сказал, чтобы вы взяли все, что находится в сундуках, и что ключи от них у Антуана.
– Благодарю вас, Джек, благодарю вас, – отвечала она. – Вы были так добры, что взяли на себя это поручение. Я услыхала об этом неделю тому назад. Некоторое время я была совсем безумная, совсем безумная. Я буду носить траур всю жизнь, хотя вы видите, что я в нем настоящее пугало. Ах! Я не перенесу этого. Я пойду в монашенки и умру в монастыре.