Читать «Марафон длиной в неделю» онлайн - страница 304

Ростислав Феодосьевич Самбук

— Я все скажу, только уберите оружие. Не стреляйте, вы узнаете все, я ничего не утаю...

Бобренок немного отвел дуло, но не совсем.

— Говори! — крикнул он.

— У меня нет никаких документов... Они у того, что шел за мной, у Валбицына.

— Вы прилетели сюда за документами «Цеппелина»?

Мохнюк переводил быстро, и так же быстро Краусс отвечал.

— Да.

— Откуда?

— С аэродрома под Франкфуртом...

— Кто послал вас сюда?

— Новые шефы.

— Какое задание?

— Доставить списки диверсантов «Цеппелина», заброшенных в ваш тыл, и другие документы. Их привезли сюда в сейфе из Бреслау.

— Зачем вы убили Кранке?

— Я не убивал.

— Валбицын сделал это по вашей указке?..

— Самолет мог взять только двоих.

— Почему предпочли Валбицына?

— Классный специалист, а такие нужны за океаном. Да и Кранке вы все равно расстреляли бы. Слишком уж насолил вам...

— Не больше, чем вы.

— Я работал в Берлине и за границей, вообще ничего общего не имел с диверсиями.

— Но ведь готовили их?

— Так ведь и у вас есть разведывательные органы. Во время войны каждый выполняет приказы.

Бобренок поднялся: не желал затевать спор с Крауссом, тем более времени не было.

— Свяжи его, — приказал он Мохнюку, а сам пошел к спрятанному в кустах «виллису».

Вызвал Карего. Полковник молча выслушал его, прервал лишь в конце, когда Бобренок сообщил о гибели Толкунова.

— Не уберегли! Такого человека!

— Не уберег, — не стал оправдываться Бобренок. — Век себе не прощу, да и еще так, по-глупому...

Карий не дослушал его.

— Ваше задание — поймать Валбицына, — сказал он сухо. — Документы «Цеппелина» должны быть у нас. Сейчас мы перекроем все дороги вокруг этого Штокдорфа, передайте устный портрет Валбицына. — Выслушав, помолчал немного и приказал: — С пилотом и Крауссом оставьте Виктора. Мохнюк классный шофер и сядет за руль «виллиса». К усадьбе фон Шенка сейчас выедет лейтенант Зайцев. А вы — немедленно за Валбицыным. Чертовщина какая-то, это же надо — парнишка на коне... Однако, может, и к лучшему. Одинокий человек тут еще мог бы затеряться, а всадник вряд ли. Вороной жеребец, говорите?

— Хороший конь, вероятно, племенной, я в этом не разбираюсь...

— И я не кавалерист... — По тону Карего Бобренок почувствовал, что полковник немного смягчился. — Достаньте этого Валбицына, майор, не приказываю, прошу!

— Он убил Толкунова, — ответил Бобренок. — Мы выцарапаем его хоть из-под земли!..

15

Валбицын скакал, минуя одинокие хутора и стараясь не попадаться людям на глаза, но все же не мог избежать нескольких встреч. Сначала его увидел какой-то пожилой крестьянин, тащившийся, опираясь на палку, по тропинке между полями; потом из посадки, которой старался держаться Валбицын, вышла полная женщина, — увидев всадника, проводила его любопытным взглядом. Валбицын нащупал в кармане пистолет, с удовольствием всадил бы в нее пулю, чтоб избавиться от свидетеля, но подумал: в посадке могут быть еще люди, и только подогнал жеребца.

Наконец увидел вдали темную полоску леса и немного в стороне от нее первые дома Нойкирхена. Теперь должен принять все меры, чтобы никто не заметил его, — сдержал коня, пустил рысью, потом перевел на шаг, осматриваясь внимательно. Съехал в неглубокую ложбинку между полями. Теперь его могли заметить лишь в нескольких шагах — Валбицын облегченно вздохнул и пустил вороного галопом.