Читать «Меч короля Афонсу» онлайн - страница 65

Алисе Виейра

— Вы сегодня в ударе, дон Бибаш, — похвалил его Фернанду. — Прекрасные стихи!

А Мафалда в это время уже купала наследника. Это были первые водные процедуры в его жизни. Когда девочка распеленала его, ей пришлось сделать некоторое усилие над собой, чтобы взять его на руки — такой он был грязненький и вонючий. Зато водичку для купания принесли из источника Аль-хамма, и если даже слухи о ее чудодейственных свойствах — сплошные враки, то уж кристальная чистота этой воды сомнению не подлежала.

— Слушай, ты его долго в воде не держи. Он же не привык, еще схватит воспаление легких, — посоветовал Фернанду.

— Да ты взгляни, сколько на нем грязи! Весь в болячках. От этого он и болеет. А тут еще полно мух…

— Еще бы! Ничего удивительного. Насколько мне известно, мухи откладывают яички четыре раза в течение лета, — назидательно произнес Фернанду, которому давно уже не выпадал случай блеснуть эрудицией. — Каждая кладка содержит восемьдесят яичек. Таким образом…

— Удиви-и-тельно полезные сведения, — пробормотала Мафалда, поглощенная мытьем монаршего отпрыска.

Когда купание подошло к концу, возникла новая проблема. Мафалда попросила няньку принести чистые пеленки. Та уперла руки в бока и разоралась:

— Какие такие чистые? На что? Эти, что ль, не годятся? И пятнадцати дней не прошло как сменили! При дворе у нас три прачки, дел у них и без того по горло! А я стирать не буду, не для того нанимали!

Откричавшись, нянька поплелась все же за сменными пеленками. То, что она принесла, можно было назвать чистым бельем лишь условно, но, увы, другого не было.

Пока Мафалда пыталась придать младенцу более или менее приличный вид, Вашку делал титанические усилия, изыскивая возможность вскипятить молоко. Повара и кухарки оказали яростное сопротивление, не желая допускать на кухню этих грязных чужеземцев. Позволить колдунам, подписавшим, как говорят, договор с дьяволом, копаться в кастрюлях и горшках?.. Наконец ему выдали кастрюлю, такую засаленную, что ее в руки было взять противно, и Вашку подумал, что сказала бы мама при виде подобного свинства. Но ничего не поделаешь, и новоиспеченный придворный лекарь принялся кипятить молоко на огромном очаге, более пригодном для жаренья быков на вертеле.

Так вот, купание (нянька все сокрушалась: «Ох, сколько воды-то тратят!»), кипяченое молоко и прием лекарства через каждые шесть часов сделали свое благое дело: температура у наследника упала, и ему явно полегчало.

— Кажется, теперь можно вздохнуть спокойно, — сказала Мафалда.

— С этими дикарями? Вряд ли, — покачал головой Фернанду.

— Но младенец-то вроде выздоравливает, — неуверенно произнес Вашку.

— Вроде… — отозвался Фернанду. — Только я отлично помню, как в хронике записано: «Умер в раннем возрасте». Может, его через три дня снова прихватит, и он отправится на тот свет? Долго ему не жить, это исторический факт.

— Бедняжечка! — вздохнула Мафалда, успевшая привязаться к этому хилому созданию, завернутому в дурно пахнущие пеленки.