Читать «Ритуал» онлайн - страница 116

Лиза Джейн Смит

Она потянулась, как гигантская кошка, кладя телефон на тумбочку, и улеглась на спину. Затем положила руки под голову и, улыбаясь, посмотрела на Кэсси.

- Прекрасно, - сказала она. - Перво-наперво ты достанешь мне череп. А после… об этом я подумаю после. Ты поймешь, что отныне я владею тобой, Кэсси.

- Я думала, - прошептала Кэсси, все еще ничего не видя сквозь серый туман, - что мы стали друзьями.

- Это не более чем красивые слова. Правда в том, что отныне ты моя пленница. Я теперь владею тобой, Кэсси Блейк. Я владею твоим телом и душой.

Ядовитый сумах - некое подобие русской крапивы, только ядовитое и оставляющее долго не заживающие волдыри (Здесь и далее прим. пер.).

MIT (Massatchussets Institute of Technology) - один из лучших технических вузов мира.

Венус - вид океанической рыбы.

Строчка из известного американского хита 90-х. Означает «Не парься и радуйся жизни».

Профессиональный футбольный клуб, выступающий в Национальной футбольной лиге.

Dunkin' Donuts - сеть кофеен.

International House of Pancakes - сеть блинных.

Ларч, кузен Ит - персонажи комедийного фильма ужасов «Семейка Аддамс», снятого по мотивам одноименного сериала.

Известные американские треш-металл и хард-кор команды.

Пепперони - вид сырокопченой колбасы.

«Добро пожаловать в джунгли». Строчка из одноименной песни группы «Guns N'Roses».

Девушки, которые стоят на игровом поле и подбадривают спортивные команды. Обычно они размахивают жезлами, делают фигурные построения и произносят речевки.

Нью-эйдж (англ. New Age, «новая эра») - совокупность эзотерических направлений, связанных с природой, в том числе с камнями и пр. В России это направление разрабатывалось Рерихом, Блаватской и др.