Читать «Гильдия убийц» онлайн - страница 211

Личия Троиси

— Спаси меня, — прошептала она ему из последних сил и, засыпая, упала ему под ноги.

Лонерин издал вздох облегчения. Потом осмотрел свою рану: удар кинжала чудом ушел вверх, и, хотя шла кровь, рана не была ни глубокой, ни опасной. Тогда Лонерин принялся осматривать Дубэ. Она была ранена в бедро, но и ее рана была скорее поверхностной. Лонерин двигался с трудом, внимательно осматривая рану. Никакие органы не были задеты, только на коже глубокий разрез.

Конечно, поводов для радости было мало. Они оба ранены, и до Лаодамеи оставалось два дня пути. Было бы глупо предполагать, что по их следам послали только одного убийцу. Вероятно, этот оказался самым первым.

Обе лошади во время схватки убежали.

Лонерин чувствовал себя растерянным, погибшим. Ужасный образ утратившей свое обличье Дубэ стоял у него перед глазами, раненое плечо пронзала боль. К тому же он потерял волшебные камни, при помощи которых связывался с Советом Воды.

Лонерин открыл глаза. На небе не было ни облачка, светило солнце. Над головой кружились черные грифы. Два черных грифа, высоко в небе. Наверное, их привлек запах крови.

Лонерин никогда не пробовал своего заклинания на грифах, но ничего другого ему не оставалось.

Он обратился к одному из них, произнеся властно одно-единственное слово. Даже это простое заклинание его утомило. Он совсем устал.

Гриф приземлился перед ним, покорно глядел несколько мгновений Лонерину в глаза. Он ждал.

Лонерин произнес еще два слова и вскоре почувствовал, что теряет сознание. Если так будет продолжаться, то у него не останется сил лечить Дубэ.

Об этом подумаю после.

Гриф неподвижно застыл.

«Гильдия хочет воскресить Астера и вселить его дух в тело полуэльфа. Они будут использовать запретную магию. Мы находимся на Большой Земле, я и одна моя помощница, мы недалеко от границы с Землей Воды».

Лонерин завершил заклинание, указав место, куда гриф должен отнести известие и прощальное слово. Птица взмахнула крыльями и улетела.

«А что теперь? Надо идти».

«Спаси меня».

Дубэ сказала: «Спаси меня».

Не в его власти было избавить ее от рабства, но унести ее отсюда, пока она не истекла кровью или зверь, проснувшись, не овладел полностью ее разумом, — это он мог и должен был сделать.

Он опять осмотрел рану девушки. Теперь он был не в состоянии произнести даже самое простое заклинание для лечения.

Он снял с себя плащ и разорвал его на тонкие полоски. Снял флягу, которая еще висела у него на плече, и налил немного воды, чтобы промыть рану Дубэ, а затем принялся перевязывать ее.

После этой операции он немного передохнул, выпил воды. Он попытался перевязать и свою рану на плече, но это удалось ему только наполовину. К тому же главным было хотя бы частично остановить кровотечение.

Как только он почувствовал себя немного отдохнувшим, двинулся в путь. Он старался не смотреть на труп на земле, положил Дубэ себе на плечи и с трудом поднял ее.