Читать «Соблазни меня в сумерках» онлайн - страница 9
Лиза Клейпас
— Три, — отозвалась Поппи, чувствуя себя задетой.
— Вы из состоятельной семьи, что позволяет надеяться на богатое приданое. Ваш брат — виконт, еще одно преимущество. Почему вы не вышли замуж?
— Вы всегда задаете такие личные вопросы при первой встрече? — парировала Поппи, не скрывая своего удивления.
— Не всегда. Просто вы… заинтересовали меня.
Поппи задумалась и пожала плечами:
— Мне не подошел ни один из тех джентльменов, которых я встречала за эти три года. Никто не показался мне привлекательным.
— А какой тип мужчин вас привлекает?
— Те, с которыми я могла бы вести спокойную размеренную жизнь.
— Большинство молодых женщин мечтают о волнующих событиях и романтике.
Поппи криво улыбнулась:
— Боюсь, я предпочитаю покой.
— А вам не приходило в голову, что Лондон — неподходящее место для тихой размеренной жизни?
— Разумеется. Но я не в том положении, чтобы выбирать подходящие места. — Тут ей следовало бы остановиться. Не было никакой нужды пускаться в объяснения. Но Поппи любила поболтать и, подобно Доджеру, дорвавшемуся до ящика с подвязками, она не смогла устоять перед соблазном. — Беда в том, что мой брат, лорд Рамзи, унаследовал титул.
Брови незнакомца приподнялись.
— Беда?
— О да, — отозвалась Поппи с серьезным видом. — Видите ли, никто из Хатауэев не был готов к такому повороту. Мы были дальними родственниками предыдущего лорда Рамзи. Титул перешел к Лео только из-за нескольких безвременных смертей. Мы не имели представления об этикете, ничего не знали о высшем обществе. Мы были счастливы в Примроуз-Плейс.
Она помедлила, перебирая счастливые воспоминания детства: уютный коттедж с черепичной крышей, цветник, где их отец выращивал свои драгоценные розы, пара вислоухих кроликов, что жили в клетке у задней двери, стопки книг в каждом углу. Теперь брошенный коттедж превратился в руины, а сад зарос сорняками.
— Но что толку оглядываться назад? — произнесла Поппи скорее утвердительно, чем вопросительно. — Что это? — Она нагнулась, разглядывая содержимое нижней полки. — О, астролябия. — Она взяла в руки предмет, состоявший из медных дисков с циферблатами и шкалой, разбитой на градусы.
— Вы знаете, что такое астролябия? — удивился незнакомец, подойдя к ней.
— Да, конечно. Это инструмент, используемый астрономами и моряками. А также астрологами. — Она прошлась пальцем по звездной карте, выгравированной на одном из дисков. — Это персидская астролябия. Я бы сказала, что ей около пятисот лет.
— Пятьсот двенадцать, — уточнил он.
Поппи не удержалась от довольной улыбки.
— Мой отец изучал Средневековье. У него была целая коллекция таких штуковин. Он даже научил меня делать астролябии из дерева, веревки и гвоздя. — Она осторожно повернула диски. — Вы не могли бы назвать дату вашего рождения?
Незнакомец помедлил, колеблясь, словно ему было неприятно сообщать что-либо о себе.
— Первое ноября.
— Значит, вы родились под знаком Скорпиона, — сказала она, повернув астролябию.
— Вы верите в астрологию? — поинтересовался он с насмешливыми нотками в голосе.