Читать «Рони, дочь разбойника» онлайн - страница 13
Астрид Линдгрен
Да, ремешок оказался достаточно длинным, этому борковскому щенку здорово повезло, подумала Рони и крикнула:
— Эй, ты, накинь эту петлю на себя, но не карабкайся вверх, пока я не скажу!
В ту ночь, когда Рони появилась на свет, молния отколола кусок зубчатой стены, и он, к счастью, так и лежал с тех пор у самого края пропасти. Рони заползла за него и крикнула:
— Валяй!
И тут же почувствовала, как ее бока стиснула затягивающаяся ременная петля. Было очень больно. Рони вскрикивала при каждом рывке Бирка, который карабкался вверх.
«Ремень меня, наверно, перережет пополам, и я стану, как наш замок, из двух частей», — подумала Рони и стиснула зубы, чтобы не застонать.
Но вдруг ремень разом ослаб — Бирк стоял над ней и глядел на нее.
— Здорово ты здесь улеглась, — сказал он.
— Ага, — сказала она. — Надеюсь, больше прыгать не будешь?
— Нет, один раз мне еще придется прыгнуть, чтобы попасть на ту сторону. Должен же я все-таки вернуться домой, в замок Борки.
— Только скинь-ка поскорей мой ремешок! — приказала Рони и вскочила на ноги. — Я не хочу быть с тобой связанной, понял?
Бирк тотчас сбросил с себя ременную петлю.
— Понял, — сказал он. — Но теперь я все равно с тобою связан. Даже без ремешка.
— Уходи отсюда, слышишь! — крикнула Рони. — Придумал тоже — «замок Борки»! Двигай отсюда!..
Она сжала кулак и с размаху стукнула его по носу. А он засмеялся и сказал:
— Но чтобы больше этого не было, поняла? Ты спасла мне жизнь. Очень мило с твоей стороны. Спасибо!
— Уходи отсюда, тебе говорю! — заорала Рони и кинулась прочь, не оглядываясь.
Но когда она добежала до каменной лестницы, которая вела от крепостной стены ко входу в замок, она услышала, что Бирк прокричал ей вдогонку:
— Эй ты, дочь разбойника!.. Мы еще встретимся!
Тогда она повернула голову и увидела, как он разбегается для своего последнего прыжка.
— Надеюсь, ты и на этот раз туда загремишь, сын Борки, — крикнула Рони.
Однако все вышло еще хуже, чем предполагала Рони. Маттис впал в такую ярость, что даже его разбойники испугались.
Но поначалу никто ей не поверил, и Маттис, может быть впервые в жизни, на нее рассердился.
— Сочиняй себе небылицы сколько влезет, но такую чушь не смей выдумывать. Надо же, чтобы тебе это в голову влетело — разбойники Борки поселились в замке Маттиса! Вот слушаю тебя, и у меня от гнева прямо кровь закипает, хоть я и знаю, что ты все наврала.
— Нет, — сказала Рони, — я не наврала. — И она снова начала рассказывать, что она узнала от Бирка.
— Ложь! — крикнул Маттис. — К тому же у Борки нет сына. У него вообще детей нет. Это всем давно известно.
Разбойники сидели молча, никто не осмеливался нарушить молчание. Первым обрел дар речи Фьосок:
— Это, конечно, так, но все же люди болтают, что у него есть мальчишка. Его родила со страху Ундиса в ту грозовую ночь, ну, помните, когда у нас появилась Рони.
Маттис прожег его насквозь своим огненным глазом.
— И никто мне об этом ни слова не сказал? Ну, выкладывайте начистоту, что вы еще от меня скрываете.
Он обвел всех разбойников диким взглядом, схватил со стола сразу две кружки пива и с размаху швырнул их, облив всю стену белой пеной.