Читать ««Выпить сразу: против безумия толп»» онлайн - страница 9
Рэй Брэдбери
— Почему полночь?
— Потому что в полночь я спущусь вниз, к человеку с пистолетом, который ждет меня. К человеку, которому ты бросил: «Позже». И он согласился: «Позже». Я буду с ним один на один. Смешно, нелепо и смешно. Только вот мое дыхание самое что ни на есть обыкновенное, в нем нет аромата дыни или груш. А он все эти долгие часы простоял в ожидании, сжимая в потной руке пистолет, зверея от жары. Отличная шутка! Так что ж… выпьем?
— Выпьем!
И они выпили.
В этот момент вошла жена Неда. Она услышала, как они оба смеялись — каждый по-своему, — и пришла посмеяться с ними.
Но когда она посмотрела на Уилла Моргана, глаза ее вдруг наполнились слезами.
И он знал, по ком она плачет.
Примечания
1
Динь-Дон — имитирующее звон колокольчика имя феи из повести-сказки Дж. М. Барри «Питер Пэн» (1904).
2
Эдит Уортон (1862–1937) — американская писательница, автор романа «Век невинности» (1920), проникнутого сожалением об утрате традиционных нравственных и эстетических ценностей. По художественной манере близка к отцу литературного модернизма Генри Джеймсу (1843–1916), с которым была хорошо знакома.