Читать «Ночное зрение» онлайн - страница 7

Мария Снайдер

— Да. Хотел бы я знать, куда они меня привезли, — пробормотал он скорее для себя, чем для нее.

— Твои друзья? — спросила она.

— Да.

София вдруг поняла, что он ничего не знает о коттедже возле аэродрома, и решила объяснить:

— Это заброшенный дом, но я могу написать тебе координаты GPS с топографической карты.

Странно, но это объяснение только усилило его опасения.

— Хорошо. — Он выглядел рассеянным. — А где… где телефон?

В кромешной темноте она взяла его за руку и отвела в комнату для гостей. Первый этаж дома состоял из кухни, гостиной, спальни и ванной. Ее комната и еще одна ванная находились внизу в подвале.

Вручив Митчу беспроводной телефон, она положила его руку на выключатель от лампы.

— Перед тем как включить свет, подожди, пока я выйду отсюда и закрою за собой дверь. Я пойду запишу для тебя координаты.

— Спасибо, — сказал он.

Странная скованность в его голосе обеспокоила Софию, но, принимая во внимание то, через что ему пришлось пройти этой ночью, она его не винила. Она была на полпути к двери, когда он щелкнул выключателем. Яркий свет ослепил ее. София споткнулась и врезалась в кресло.

— Зачем ты это сделал? — спросила она, ощупывая окружающие ее предметы. «Где находилась дверь?». Свет был слишком ярким для того, чтобы она сумела преломить его.

Вместо ответа, Митч схватил ее за запястья и толкнул к стене.

— Отпусти! — Страх пронзил ее. «Идиотка». И почему она не попросила у него удостоверение личности?

София попыталась его ударить, но промахнулась. Он налег на нее всем своим весом и прижал ее к стене.

— Ты не видишь меня, не так ли? — обвиняюще выпалил он.

— Выключи свет!

— Ты работаешь с Эдом. Зачем вы инсценировали это спасение?

— Я не работаю ни с кем. Отвали!

— Не лги! Мне всего лишь надо было посмотреть на твои глаза, чтобы понять, что ты одна из них. Я подозревал это, но когда ты сказала, что отвыкла объяснять, то я понял, что был прав.

— О чем ты говоришь?

— Ты одна из них! На кого ты работаешь?

Она разозлилась.

— Ну что же, полагаю, мне не удалось одурачить федерального агента. Ты прав, Шерлок. Я спасла тебя от тех головорезов только для того, чтобы привезти сюда и убить.

Она стукнулась головой об стену:

— Вот черт! Я оставила свой «Глок» в другой комнате! — Ты знаешь, что я имею в виду, — ответил он. — Твое, так называемое, ночное зрение физически невозможно. Я прошел специальный курс обучения для того, чтобы участвовать в ночных операциях. Здесь недостаточно света для очков ночного видения. Ты можешь видеть в темноте, но слепа при свете. Так на кого ты работаешь?

София старалась освободиться, но Митч крепко держал ее. Он не купился на сказки о ее заболевании. И он, кажется, знал о ней все. Она не только могла видеть цвета в темноте, но еще и читать. Чем темнее ночь, тем лучше было ее зрение. София была рождена с этой странной способностью и, насколько она знала, в мире было не так много подобных ей людей.

— Расскажи мне правду, или я тебя арестую и допрошу в тюрьме.

Мысль о том, что она может оказаться слепой и беспомощной в незнакомом месте, очень испугала ее. Она ведь специально жила в уединении, чтобы такого с ней не произошло. И теперь у нее не было выбора. «Вот дерьмо».