Читать «Трое в снегу» онлайн - страница 87
Эрих Кестнер
— Еще нет, господин тайный советник. Слуга обратился к Хагедорну:
— Концерн Тоблера сегодня или завтра купит гранд-отель «Брукбойрен». И те оба вылетят с треском.
— Но, Эдуард, — сказал Фриц, — разве можно наказывать двух служащих за высокомерие постояльцев? Согласен, они вели себя мерзко. Но твоя затея выступить мнимым бедняком в отеле-люкс тоже была довольно слабоумной.
— Иоганн, он прав? — спросил тайный советник.
— Более или менее, — признал слуга. — Только вот выражение «слабоумной» мне кажется несколько резким.
Все рассмеялись.
В это время вошла мать Фрица.
— Там, где смеются, бояться нечего, — сказала она. Фриц вопросительно посмотрел на нее. — Я все знаю, мой мальчик. Фройляйн Тоблер меня посвятила. Она очень боится тебя. Ведь это по ее вине ты пробыл несколько дней миллионером. А вообще она очаровательная девушка, господин тайный советник!
— Я — Тоблер, — возразил он. — А то буду называть вас милостивой госпожой!
— Очаровательная девушка, господин Тоблер! — сказала старая дама. — Жаль, что вы оба уже обручены, Фриц!
— Мы могли бы отпраздновать двойную свадьбу, — предложил Хагедорн.
— Вряд ли это получится, — сказал тайный советник. Неожиданно мать Фрица трижды хлопнула в ладоши.
Раскрылась дверь. В столовую вошли молодая девушка и старая дама. Фриц издал нечленораздельные звуки, опрокинул стул, бросился к фройляйн и схватил ее в объятия.
— Наконец-то, — прошептал он через некоторое время.
— Любимый, — сказала Хильдегард. — Ты на меня очень сердишься?
Он обнял ее еще крепче.
— Не раздавите свою невесту, — заметила стоявшая рядом дама. — Никто ее у вас не отнимает.
Фриц отступил на шаг.
— Тетя Юлечка? Как вы сюда попали? А-а, вас пригласил Эдуард, чтобы преподнести мне сюрприз.
Хильда посмотрела на него. Своим прямолинейным взглядом.
— Все обстоит иначе, Фриц. Помнишь, что я тебе ответила в Брукбойрене, когда ты спросил, какая у меня фамилия?
— Конечно, — ответил он. — Ты сказала: Шульце.
— Ошибаешься. Я сказала, что моя фамилия такая же, как у твоего друга Эдуарда.
— Ну да! Эдуарда ведь звали Шульце.
— А как его зовут теперь?
Фриц перевел взгляд с нее на стол. Потом сказал:
— Ты его дочь? Ах ты Боже мой! Она кивнула.
— Мы так боялись за отца. Поэтому я выехала туда вместе с фрау Кункель. По письмам Иоганна нам было известно, как издеваются над отцом.
— Вот как, — сказал он. — Значит, тетя Юлечка вовсе тебе не тетя?
— О нет, — сказала Кункель. — Я — экономка. С меня этого достаточно.
— С меня тоже, — сказал Хагедорн. — Никто не был тем, кем казался. А я, дурень, всему поверил. Счастье, что я не стал сыщиком! — Он пожал Кункель руку. — Я очень рад, что вы не тетя. Иначе я потерял бы ориентацию. Ведь у меня есть друг, который будет моим тестем. А моя будущая жена — дочь моего тестя, нет, моего друга. Кроме того, мой друг является моим шефом.
— Не забудь, чтобы тебе вернули твои работы, — напомнила мать.
— Они уже в моем кабинете, — сказал Тоблер. — Тут ничего не поделаешь, мой мальчик. Ты будешь директором нашего отдела пропаганды. Со временем тебе придется также войти в курс остальных дел. Мне нужен преемник. Причем такой, который станет заботиться о концерне больше, чем это делал я. А я буду собирать почтовые марки и вместе с твоей матерью интересоваться нашими внуками.