Читать «Любовь на земле кондоров» онлайн

Патриция Уилсон

Патриция Уилсон

Любовь на земле кондоров

ГЛАВА ПЕРВАЯ

Не успела Алиса снять блузку, как в комнату стремительно влетел Дуглас Эллис.

– Уже знаешь? – еле выдохнул он, пока Алиса спешно накидывала на себя кофточку, испепеляя его взглядом голубых блестящих глаз.

– Догадываюсь… Ты забыл, что это моя комната! – И она еще раз уничтожающе взглянула на него. – Ты столько времени живешь здесь, а все никак не запомнишь, где находятся твои апартаменты.

– Послушай, – настойчиво продолжал Дуглас, не обращая внимания на ее слова. – Все остальное по сравнению с этой новостью, ерунда. Профессор уезжает в экспедицию! – Он выглядел очень серьезным. – Разумеется, ты этого не знаешь, да?

В ярости Алиса отвернулась, быстро надела блузку и застегнула пуговицы. Но когда она повернулась к Дугласу, ее глаза смотрели встревоженно.

– Лучше расскажи мне все, что знаешь, – сердито процедила она. – Если он собрался туда один, это очень опасно. – Она нахмурилась и покачала головой. – Он не может уехать, не сказав мне ни слова. Такие вещи делаются заранее, ведь надо, чтобы его кто-то заменил. А дядя Билл словно этого не понимает!

– Ты права, Ал, – многозначительно кивнул Дуглас. – Он упустил это из виду. Я все утро пытался переубедить профессора, перехватив его сразу после лекций, но ты же знаешь своего дядю – в середине нашего разговора он посмотрел на небо, щелкнул пальцами и ушел. Больше я его не видел.

Алиса и не сомневалась в этом. Профессор Уильям Фентон был очень эксцентричен, и его поступки были непредсказуемы – он мог посмотреть на друзей как на незнакомцев, а к постороннему человеку обратиться как к закадычному другу. Но это еще цветочки. Изредка он говорил о прошлом как о настоящем. Об этом знали все, но студенты обожали его и искренне старались не замечать промахов. Алиса знала, что они не допустят, чтобы о его ошибках судачили.

Прекрасно видя его недостатки, она тем не менее восхищалась им больше всех. Профессор Уильям Фентон был ее дядей Биллом, вместе со своей экономкой Бетси воспитавшим ее. Сейчас же Алиса чувствовала, что пришла ее очередь следить за ним.

Не то чтобы он был дряхлым стариком – дядя Билл был всегда энергичен, но, как только она подросла, он без всяких видимых причин отказался от принятых в обществе правил и стал придерживаться собственных, и все потому, что они ему больше нравились. Проблема состояла в том, что остальной мир продолжал жить по старым законам.

В свои шестьдесят лет он был здоровым толстячком, благодарным слушателем и энергичным академиком, сделавшим блестящую карьеру в качестве крупного специалиста по южноамериканским цивилизациям, перед работами которого благоговел весь мир. И тем не менее, если ему что-то приходило на ум, он бросал все, чем занимался в данный момент, и уезжал. Именно это и беспокоило всех. В старом здании университета он был в безопасности. А о какой безопасности можно говорить в диких местах? И Алиса сурово поджала губы.

– Я должна остановить его, – серьезно заявила она. – Он может сорваться со скалы, утонуть в озере, или с ним случится такое, о чем я даже подумать боюсь. Куда он решил ехать?