Читать «Крестовый поход» онлайн - страница 68

Робин Янг

— Ради Господа на Небесах, спасите меня! — завопил Гвидо.

Уилл и Анджело с трудом втащили его обратно в комнату.

Потный толстяк со стоном повалился на пол.

Анджело посмотрел на выложенный камнем двор внизу.

— Тут же два этажа, Гвидо. Ты что, вообразил себя ангелом?

Он пнул купца:

— Вставай.

— Бога ради, Анджело, — взмолился Гвидо, — не трогай мою семью.

— Никого не тронут, если ты расскажешь то, что мы хотим знать, — сказал Уилл, вкладывая фальчион в ножны.

Анджело выступил вперед:

— Коммандор Кемпбелл, позвольте дальше действовать мне.

— Почему? — спросил Уилл. Высокомерный венецианец нравился ему все меньше.

— Потому что ваш великий магистр назначил меня допросить этого человека, — холодно ответил Анджело. — А вы обязаны меня охранять.

Уилла кто-то тронул за плечо. Он обернулся. Сзади стоял Дзаккария.

— Могу я поговорить с тобой, коммандор?

Они вышли за дверь.

— Коммандор, мы обязаны выполнять приказ великого магистра. Допрашивать генуэзца он поручил Виттури.

Сицилиец говорил доброжелательно, без тени назидательности.

За дверью Анджело возвысил голос:

— Отвечай, ты, тварь.

Дзаккария глянул на дверь:

— Пусть спрашивает. Наше дело повиноваться приказам великого магистра. Верно, коммандор?

Подумав, Уилл кивнул.

— А что с его семьей?

— Стражников мы разоружили, — ответил Дзаккария. — Жену и слуг успокоили, как могли.

— Ладно, подожди меня там, — сказал Уилл.

Дзаккария хотел что-то сказать, но затем кивнул:

— Хорошо, коммандор.

Уилл стоял у двери спальни и ждал. Ползли минуты. Ночную тишину нарушали лишь плач младенца и голос Анджело за дверью. Венецианец говорил тихо, до Уилла доносились лишь обрывки разговора.

— Ты рассказал кому-нибудь? — Этот вопрос Анджело повторил несколько раз.

Затем Уилл услышал голос Гвидо:

— Это я из-за подряда! Клянусь! Мне нужен был подряд! Вот и все!

В ответ на это Анджело что-то прошипел.

Через пару минут Гвидо пронзительно вскрикнул.

Дверь распахнулась, появился Анджело, прижимая левую руку к щеке. В правой он держал окровавленный меч. Позади него Гвидо сидел на полу, ухватившись руками за грудь.

— У этого мерзавца был кинжал, — бросил Анджело. — Но дело сделано. Я узнал все, зачем приходил. — Он посмотрел на Уилла: — Теперь, коммандор, сопроводите меня обратно к великому магистру. Мне есть что ему рассказать.

Анджело направился к лестнице, а Уилл вошел в комнату и присел на корточки перед Гвидо. В груди у генуэзца зияла кровавая рана. Уилл уже начал подниматься, когда Гвидо Соранцо открыл глаза и срыгнул. Под подбородку потекла кровь. Он застонал и зашевелил губами, выпучив глаза. Уилл наклонился ближе.

— Ты и твой великий магистр сгорите в аду, — прошептал Гвидо. — Черный камень будет вам не спасением, а гибелью. Так будет. Будет. — Он издал свистящий вздох и затих.

Уилл посидел на корточках еще с минуту.

Затем поднялся и в оцепенении спустился в ночную прохладу двора. В голове эхом отдавались последние слова Гвидо.

«Черный камень будет вам не спасением, а гибелью».