Читать «Крестовый поход» онлайн - страница 229

Робин Янг

— Отец!

Уилл обернулся. Сзади стояла Роуз с двумя конфетами, завернутыми в розовую бумагу. Воспользовавшись тем, что Уилл отвлекся, один из дебоширов выбил у него из руки меч, но тут же получил сильный удар кулаком в лицо. Затрещал сломанный нос, пьянчуга отлетел и, споткнувшись о бродягу, распластался рядом. Уилл поднял фальчион, но дебоширы быстро унесли ноги, прихватив приятеля. Он взглянул им вслед, всадил меч в ножны и крикнул, не оборачиваясь:

— Роуз, стой там!

Затем наклонился над бродягой. Это был Гарин.

Уилл оглянулся:

— Роуз, я же сказал тебе…

— Подите от меня прочь! — прорычал Гарин, приходя в себя. Он уставился остекленевшими глазами на Уилла. Из разбитой губы на спутанную бороду сочилась кровь.

Уилл отбросил с лица куфию и протянул руку:

— Вставай.

— Уилл, — удивленно пробормотал Гарин и начал подниматься.

Внезапно он заметил Роуз. Она смотрела на него во все глаза, зажав конфеты в руке. Неожиданно Гарин улыбнулся, показав окровавленные зубы, что заставило девочку попятиться.

— Красавица Роуз, — произнес де Лион заплетающимся языком. — С каждым разом, как я тебя вижу, ты становишься все взрослее.

— Ты пьян, — сказал Уилл.

Гарин приложил руку к сердцу и качнулся назад.

— Нижайше прошу прощения. — Он подался вперед, капнув кровью на землю, ласково посмотрел на Роуз и произнес заговорщицким шепотом: — Твой отец, как всегда, мной недоволен. Но не ты, верно, Рози?

Уилл встал перед ним, заслонив дочь:

— Почему эти люди тебя били?

Гарин порывисто вздохнул.

— Я полагаю, из-за этого. — Он раскрыл ладонь, на которой лежали две черные игральные кости. Усмехнувшись, он бросил их на землю. На обеих выпали шестерки.

Уилл с отвращением покачал головой:

— Отправляйся домой и проспись.

— Домой? — вскинулся Гарин. — А где, дьявол тебя забери, мой дом? Нет у меня дома. Всего лишь угол в лачуге, полной блох. — Он показал в сторону порта. — Знаешь, что там творится? Ломбардцы все заняли. Забили таверны, дерутся каждую ночь. Негде даже трахнуть шлюху! — Он откинул голову и закашлялся.

Уилл поморщился и положил руку на плечо Роуз.

— Тогда возвращайся в Лондон.

— Все пытаешься меня спасти, святой Уильям? — огрызнулся Гарин.

— Почему ты до сих пор в Акре, Гарин? — спросил Уилл глухим голосом. — Тебе вроде здесь нечего делать.

— Как нечего? У меня здесь друзья. Ты, Элвин, — он широко улыбнулся, — Рози.

— Я не твой друг, — подала голос Роуз.

— Роуз, молчи, — пробормотал Уилл.

Гарин скривился.

— А вот это мне грустно слышать. Рози, дорогая, разве отец никогда тебе не рассказывал, как мы в детстве дружили, когда я был тамплиером? — Он подался вперед и ткнул Уилла в грудь. — Я спас тебе жизнь, Кемпбелл. Три раза! — Он стал загибать пальцы. — Грач тогда хотел отравить тебя в борделе из-за этой дурацкой «Книги Грааля», а я тебя просто опоил. В Антиохии, когда мамлюки тебя чуть не прикончили. И третий раз в пустыне… — Он замолк, спохватившись. Затем рассмеялся и облизнул разбитые губы. Сплюнул кровь на землю.