Читать «Майя Фокс. Начало» онлайн - страница 156
Сильвия Брена
— Тебе не тяжело? — шепнул он, опускаясь на нее.
Майя выскользнула из-под него и, поцеловав, сама принялась его раздевать. Сняла куртку, стянула джинсы и майку, поразившись худобе Трента и развитой мускулатуре.
Трент в нетерпении обнял Майю. Теперь ее руки заскользили по его телу, словно исследуя легкими и горячими прикосновениями рельеф его сильного торса, его точеных бедер.
— Я сейчас умру от этого, Майя!..
Когда он вошел в нее, она испытала неожиданную острую боль. Но это длилось всего лишь миг, за которым пришло безграничное блаженство, горячая спираль желания раскручивалась в новое для Майи круговое движение жизни.
Трент сжимал ее в своих объятиях, двигаясь бережно и осторожно. Он целовал ее шею, гладил грудь, как будто вбирал ее всю в себя, и улыбался ей всем своим существом. Он шептал ей ласковые и нежные слова. Потом начал читать стихи.
Майя улыбнулась, узнав слова из песни, любимой Джоном. В этом весь Трент. Только он мог поверить, что было бы счастьем умереть вместе...
Это и есть близость, которая никогда не уйдет.
Трент поглядел на нее, и она утонула в его глубоких двуцветных глазах.
Майя больше не испытывала боли. Только желание, которое пылало в ней.
И она отдалась ему целиком и полностью. Впервые в жизни она испытала мощную волну наслаждения, унесшую ее прочь от самой себя.
Поцеловав Майю в глаза, Трент лег рядом с ней.
— Я... — выдохнул он.
— Что?..
— Я люблю тебя, Майя...
Не отвечая, Майя услышала, как запело ее сердце.
Трент взял ее руку.
— Смотри, твоя линия жизни удлинилась. Теперь я спокоен. Ты даже не можешь вообразить, как я сильно испугался тогда.
— Почему? — спросила Майя. — Что ты увидел?
— Ну, скажем так, что события этого вечера были... они были довольно очевидны...
— А почему ты меня не предупредил?
— Потому что в гадании по руке нельзя ничего сказать наверняка. Я мог просто ошибиться.
— А сейчас что по ней видно?
— Море любви.
Майя засмеялась и легонько стукнула его по плечу.
— А что еще?
— Много счастья...
— А еще?
— А еще, Майя... что опасность не ушла из твоей жизни.
— ???
— Прости, но я не могу сказать тебе иного... так говорит твоя рука...
— А как ты научился читать по руке?
— Моя бабушка была хироманткой. Насчет матери, ты ведь знаешь, что она обладает... скажем, такими же достоинствами, что и ты... хотя находит им худшее применение. — По лицу Трента пробежала тень. — Короче говоря, вся моя семья обладает неординарными способностями. Все мы более восприимчивы, чем средний человек, хотя было бы лучше, если б такого не было. И когда я увидел твою руку, я не мог не испугаться. Я хотел предупредить тебя, но...
— Но был в сомнениях, так это наверняка или нет...
— Абсолютно точно.
— А с песней? Как тебе удалось узнать, что значит для меня «С тобой и без тебя»?
— Ах, это? Это моя мать. Она вызвала дух твоего отца, и я услышал о его записках и узнал об этой песне и о прозвище, которое дал тебе отец: маленький цветок лотоса. Сейчас я об этом уже могу сказать, я хотел произвести на тебя впечатление. Я думал заворожить тебя, нагоняя таинственность...