Читать «Колорадеца» онлайн - страница 62

Стивън Кинг

Шантавото е, че сме в състояние да живеем така и да запазим разсъдъка си, но също е и прекрасно. Аз пиша, за да узная какво мисля, и докато пишех „Колорадеца“, установих, че може би — казвам само може би — тъкмо красотата на мистерията ни позволя да запазим разсъдъка си, докато направляваме деликатните си тела в този разрушителен свят. Винаги искаме да се пресегнем към светлините в небето, винаги искаме да знаем откъде е дошъл Колорадеца (светът е пълен с Колорадци). Желанието може би е за предпочитане пред знанието. Не го твърдя със сигурност, само предполагам. Но ако ми кажете, че не съм се справил с работата и не съм разказал цялата история, която е можело да се разкаже, твърдя, че дълбоко грешите.

Виж, в това вече съм сигурен.

Стивън Кинг

31 януари 2005 г.

Информация за текста

Stephen King

The Colorado Kid, 2005

Сканиране, разпознаване и редакция: Meduza, 2008

Издание:

ИК „Бард“, 2008

Редактор: Иван Тотоманов

Оформление на корица: Петър Христов

ISBN 978-954-585-917-5

Свалено от „Моята библиотека“ [http://chitanka.info/text/10506]

Последна редакция: 2009-02-19 15:59:40

1

В повечето щати — последният понеделник от май. — Б.пр.

2

Мършавият Джак Спрат и дебелата му жена — герои от популярна английска детска песничка. — Б.пр.

3

Първият понеделник през септември — Б.пр.

4

Фоторепортер, герой от комиксите за Супермен — Б.пр.

5

Фили Ан Моузи, псевдоним Ани Оукли (1860–1926) — звезда от шоуто на Бъфало Бил. — Б.пр.

6

Хорейшо Алгър (1832–1899) — популярен навремето американски писател, автор на романи за постигането на Американската мечта. — Б.пр.

7

„Второто пришествие“, по превода на В. Трендафилов. — Б.пр.

8

Четвъртият четвъртък на ноември. — Б.пр.

9

Песен от популярен мюзикъл през 50-те години на ХХ век. — Б.пр.

10

Уили Хауърд Мейс (р. 1931) — американски бейзболист. — Б.пр.

11

Алюзия за популярна кънтри песен. — Б.пр.