Читать «Брулени хълмове» онлайн - страница 225

Емили Бронте

Удължих разходката си до в къщи, като се отбих към параклиса. Когато застанах край неговите стени, направи ми впечатление, че през тези седем месеца той продължаваше да се руши. Много прозорци със счупени стъкла зееха като тъмни дупки по стените и не една изместена керемида нащърбяваше правата линия на покрива. Те щяха да бъдат съборени една по една от първите есенни бури.

Потърсих и скоро намерих трите надгробни камъка по ската към полето. Средният бе посивял и полузакрит от изтравниче. Тоя на Едгар Линтон приличаше на него само по торфа и мъха, пролазил в основата му. Надгробният камък на Хийтклиф още бе чист.

Дълго седях край тях под тихото небе, гледах как нощните пеперуди прехвръкват над изтравничето и камбанките, вслушвах се в лекото шумолене на ветреца в тревата и се чудех дали нещо би могло да смути спокойния сън на тия, които почиват в земята.

Информация за текста

Emily Brontë

Wuthering Heights, 1847

Сканиране и разпознаване: Борис Борисов, 2008

Редакция: Mummu, 2008

Издание:

Шарлот Бронте. Джейн Еър

Превел от английски Христо Кънев

Емили Бронте. Брулени хълмове

Превел от английски Асен Христофоров

„Народна култура“, София, 1978

Библиотека „Световна класика“

Английска. Второ преработено издание

Редактор Жени Божилова

Художник Иван Кьосев

Художник-редактор Ясен Васев

Техн. редактор Олга Стоянова

Коректори Людмила Стефанова, Грета Петрова

Литературна група IV. Код 04 95366 72711/5704-22-78

Дадена за набор 16. VII. 1978 г. Подписана за печат октомври 1978 г. Излязла от печат ноември 1978 г. Формат 84X108/32. Печатни коли 521/г. Издателски коли 44,10 Цена 3,50 лв.

Печат: ДПК „Димитър Благоев“, София

Sharlotte Bronte. Jane Eyre

Paul List Verlag — Leipzig. Published as a Panther Book. Second Printing 1956

Emily Bronte. Wuthering Heights

Seven Seas Books, 1958

Свалено от „Моята библиотека“ [http://chitanka.info/text/8933]

Последна редакция: 2008-09-20 12:26:21

1

Приказни чудовища с орлова глава и тяло на лъв. — Б. пр.

2

По едно стихотворение на Уилиъм Блейк (1757 — 1827), озаглавено „Тайната на любовта“. — Б. пр.

3

При попарването на чая в Англия слагат по лъжичка чай на всяка чаша вода. — Б. пр.

4

Герой от едноименната трагедия на Шекспир. — Б. пр.

5

Англия, Шотландия и Ирландия. — Б. пр.

6

Съгласно модата от онази епоха, когато краищата на долните гащи на жените са се подавали изпод роклята. — Б. пр.

7

Понякога в Англия затоплят подправките, преди да ги употребят. — Б. пр.

8

И Хийтклиф е в кухнята. — Б. пр.

9

Милон — прочут гръцки атлет, живял към края на VI век преди нашата ера. Според легендата той бил изяден от вълци, когато ръцете му били притиснати в едно дърво, което се мъчел да разцепи. — Б. пр.

10

Библейски праведник, спасил се в ковчега по време на потопа. — Б. пр.

11

Библейска личност, племенник на Аврам. — Б. пр.