Читать «Изчезването на лейди Франсис Карфакс» онлайн - страница 5
Артър Конан Дойл
— Вие сте англичанин — казах аз.
— И какво? — помита той, злобно намръщен.
— Ще позволите ли да ви запитам как се казвате?
— Не, не позволявам — каза той решително.
Положението бе неловко, но често прекият път е най-добър.
— Къде е лейди Франсис Карфакс?
Той ме погледна изумен.
— Какво сте сторили с нея? Защо я преследвате? Настоявам да ми отговорите! — казах аз.
Мъжът изръмжа гневно и се нахвърли отгоре ми като тигър. Побеждавал съм в немалко битки, но той имаше желязна хватка и беше свиреп като дявол. Така ме бе стиснал за гърлото, че вече започвах да губя съзнание, когато един брадясал френски работник с бяла риза изскочи от кръчмата насреща с тояга в ръка, халоса нападателя ми през ръцете и го накара да ме пусне. Той се спря за миг ядосан, като се чудеше дали да поднови атаката си. После с гневно ръмжене се обърна и влезе във вилата, от която бях излязъл. Обърнах се да благодаря на спасителя си, който стоеше до мен насред улицата.
— Е, Уотсън — каза той, хубава каша забърка, няма що! Смятам, че е най-добре заедно да се приберем в Лондон с нощния експрес.
Един час по-късно Шерлок Холмс, свалил маскировката си, седеше насреща ми в хотелската стая. Обяснението, което даде за своето внезапно и навременно появяване, бе изключително просто — като разбрал, че може да напусне Лондон, решил да ме пресрещне в следващата логична точка от маршрута ми. Предрешен като работник, седнал в кръчмата и зачакал да се появя.
— Проявил си изключително постоянство в разследването си, скъпи ми Уотсън — каза той. — В момента не мога да се сетя за нито една грешка, която да си пропуснал да сториш. В резултат на действията си успя да вдигнеш тревога навсякъде и все пак нищо да не откриеш.
— Може би и ти нямаше да постигнеш повече — отвърнах с горест.
— Всъщност аз вече постигнах повече. Ето го достопочтения Филип Грийн, отседнал в твоя хотел, който може би ще се окаже отправната точка към добри резултати.
Донесоха ни визитка върху един поднос, а след нея се появи оня брадат грубиян, който ме нападна на улицата. Когато ме видя, той се сепна.
— Какво означава това, господин Холмс? — попита той. — Получих бележката ви и дойдох. Но какво общо има този мъж с въпроса?
— Това е старият ми приятел и сътрудник доктор Уотсън, който ми помага в разследването.
Непознатият протегна огромната си мургава длан с кратко извинение.
— Надявам се, че не съм ви наранил. Когато ме обвинихте, че съм й сторил зло, просто кипнах. Всъщност напоследък не съм на себе си. Нервите ми са опънати до краен предел. Нищо не мога да сторя обаче. Но първо искам да ви попитам, господин Холмс, как, за Бога, научихте за съществуването ми?
— Говорих с госпожица Добни, гувернантката на лейди Франсис.
— Старата Сюзан Добни с бонето! Добре си я спомням.
— И тя ви помни. От едно време, преди да заминете да си търсите късмета в Южна Африка.